Lemony 5: problems converting
Thread poster: Joana Polonia
Joana Polonia
Joana Polonia  Identity Verified
Portugal
Local time: 02:18
English to Portuguese
+ ...
Nov 2, 2016

Dear translators,

I'm working on a subtitling project for a client. The software I have is Lemony 5, which allows me to do everything, including to apply black boxes behind the text. I usually save the project as .lm5, but for this task the client asked me to save it as .pac or .stl
The text is just fine, but when I open the subtitle in another software, the .stl doesn't show the black box I've created and also the .pac shows "(i) (/i)" for italics, when it shouldn't.
Is
... See more
Dear translators,

I'm working on a subtitling project for a client. The software I have is Lemony 5, which allows me to do everything, including to apply black boxes behind the text. I usually save the project as .lm5, but for this task the client asked me to save it as .pac or .stl
The text is just fine, but when I open the subtitle in another software, the .stl doesn't show the black box I've created and also the .pac shows "(i) (/i)" for italics, when it shouldn't.
Is it normal? What should I do to avoid this? Thank you.
Collapse


 
Max Deryagin
Max Deryagin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:18
Member (2013)
English to Russian
- Nov 3, 2016

Joana Polonia wrote:

Dear translators,

I'm working on a subtitling project for a client. The software I have is Lemony 5, which allows me to do everything, including to apply black boxes behind the text. I usually save the project as .lm5, but for this task the client asked me to save it as .pac or .stl
The text is just fine, but when I open the subtitle in another software, the .stl doesn't show the black box I've created and also the .pac shows "(i) (/i)" for italics, when it shouldn't.
Is it normal? What should I do to avoid this? Thank you.


Hi Joana,

Either Lemony has a faulty STL/PAC export or the other tool has a faulty STL/PAC import. Try to use yet another tool to open the files and see whichever is the case.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Lemony 5: problems converting







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »