This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Draga Crisan United Kingdom Local time: 15:53 Romanian to English + ...
Feb 8, 2012
Hi there
I've started working with the Met Police in January, and have done quite a few jobs. They told me what the rates are, but not when the payment would be due. Tried to call the booking centre, but they have no idea as it's not their responsibility. I think I read somewhere that at the end of a calendar month they add how much they owe you and send you a cheque (for NRPSI interpreters)/make a bank transfer (for their own interpreters). If that's the case, when exactly d... See more
Hi there
I've started working with the Met Police in January, and have done quite a few jobs. They told me what the rates are, but not when the payment would be due. Tried to call the booking centre, but they have no idea as it's not their responsibility. I think I read somewhere that at the end of a calendar month they add how much they owe you and send you a cheque (for NRPSI interpreters)/make a bank transfer (for their own interpreters). If that's the case, when exactly do they send out the cheques?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Florence Pin (X) United Kingdom Local time: 15:53 French to English + ...
Who did you contact?
Oct 4, 2016
Hello, I am a English-French Interpreter who would like to work for the Met Police. Who did you contact? On their website I can only find Staff Vacancies. I have the feeling they use NRPSI list? Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.