This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Upon saving translated file as, the exported word doc file is locked in the source language (Thai) and selecting all then changing language in Word does nothing. The only workaround I've found is to copy all text to 'TextEdit' then paste and match formatting back to word, which somehow clears the locked language.
A 1 page word doc example is here (shared from my personal Google D... See more
Hi there, some help would be appreciated!
Upon saving translated file as, the exported word doc file is locked in the source language (Thai) and selecting all then changing language in Word does nothing. The only workaround I've found is to copy all text to 'TextEdit' then paste and match formatting back to word, which somehow clears the locked language.
A 1 page word doc example is here (shared from my personal Google Drive)
I don't have trouble using the work around for files like the above, but for files with lots of formatting, tables and so on, it can get quite tedious.
If left, the client will receive a file full of red-underlined text, as the spell checker deemed everything as a mistake.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 13:45 Member (2006) English to Afrikaans + ...
@DJH
Mar 20, 2017
DJHartmann wrote: Upon saving translated file as, the exported word doc file is locked in the source language (Thai) and selecting all then changing language in Word does nothing.
Yes, I see that. And when I select all, copy, and then paste into another MS Word file directly, it changes the language to Arabic (on my computer).
I don't think this problem is related to Wordfast. You should ask your question at: http://www.msofficeforums.com/ ...without making mention of Wordfast.
Samuel
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.