Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 14:23 Mar 28 | | DE, EN, ES, FR, and IT to Hungarian - Legal Translator Translation | ProZ.com Business member LWA: 4.6 out of 5 ProZ.com Business member | 4.6 | Contact directly | 07:06 Mar 28 | | Technische Texte Translation, Checking/editing (Potential) Software: Trados Studio | | 4.6 | Contact directly | 12:03 Mar 27 | | Copywriter in Hungarian Copywriting | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 04:57 Mar 27 | 6 more pairs | Document translation and proofreading (Korean to Various Languages) Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | 13:37 Mar 26 | 7 more pairs | Traduzione 6 parole Translation Members-only | | No entries | Past quoting deadline | 11:58 Mar 26 | | Looking for translators EU domain ES-HU or FR-EU or IT-EU or DE-HU Translation, Checking/editing (Potential) Country: Hungary | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | 5 | 0 Quotes | 11:58 Mar 26 | | Looking for translators EU domain ES-HU or FR-EU or IT-EU or DE-HU Translation, Checking/editing (Potential) Country: Hungary | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | 5 | 0 Quotes | 10:43 Mar 26 | | English>Hungarian, bussiness translation, potencial long-term cooperation | Blue Board outsourcer LWA: 4.5 out of 5 | 4.5 | Contact directly | 10:12 Mar 26 | | Hungarian to English proofreading of a marraige certificate Translation | Professional member LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Past quoting deadline | 09:42 Mar 26 | | ZH into AR/DA/JA/VI/HU Translators (Automotive)-Potential Project Translation, Checking/editing (Potential) | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.7 | Contact directly | 18:16 Mar 25 | | post-edit from German to Hungarian and to Portuguese MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.4 out of 5 | 4.4 | Past quoting deadline | 15:03 Mar 25 | | French<>Hungarian liaison interpreter in Budapest, 27/3 Interpreting, Liaison | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 12:43 Mar 25 | | Aufbau einer Datenbank von Übersetzern die MTPE machen MT post-editing Software: Trados Studio, Across, memoQ | Blue Board outsourcer LWA: 3 out of 5 | 3 | Contact directly | 11:47 Mar 25 | | Small translation Translation | Professional member | No entries | Closed | 09:31 Mar 25 | | Expert Hungarian Translators Required: Ongoing Projects Country: Hungary | | 2.2 | Contact directly | 09:03 Mar 25 | | Looking for translators EU domain EN-HU Translation, Checking/editing (Potential) Country: Hungary | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | 5 | 2 Quotes | 12:31 Mar 22 | 3 more pairs | Konsekutivdolmetscherprojekt in München Interpreting, Consecutive (Potential) Country: Germany | | 4.4 | 5 Quotes | 16:46 Mar 21 | 7 more pairs | QC, English > EU official languages Subtitling, Checking/Editing/QC | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Closed | 16:00 Mar 21 | | Regulatory Documents for Plant Protection and Pest Control Products Software: Trados Studio Certification: Required | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 08:42 Mar 19 | | Need English to Hungarian subtitle translators Subtitling, Translation | Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 11:39 Mar 15 | | Regular collaboration - iGaming (casino and sports betting) translation Software: memoQ Members-only | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 07:11 Mar 15 | | English-German, Greek, Hungarian, Polish and Spanish, Energy & Chemicals, Trados Translation, MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|