ProZ.com-ov svjetski imenik prevoditeljskih usluga
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » hrvatski na engleski » Pravo: Ugovor(i)

apostille

engleski translation: Apostille

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
UNOS U POJMOVNIK (IZVEDEN IZ DONJEG PITANJA)
hrvatski pojam ili fraza:apostille
engleski prijevod:Apostille
Unio: Hemuss
Opcije:
- Doprinijeti ovom unosu
- Include in personal glossary

11:44 May 20, 2005
Prijevodi hrvatski na engleski [PRO]
Law/Patents - Pravo: Ugovor(i)
hrvatski pojam ili fraza: apostille
legal document
ihodak4
Local time: 15:03
Apostille
Objašnjenje:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-20 11:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

... been designated as competent to issue certifications by \"apostille\" (usually ... With this certification by the Hague Convention apostille, the document ..
http://www.state.gov/m/a/auth/c1267.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-20 11:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

Hague Legalization Convention \"apostille\" certificate on a document? ... apostille certificates and other details on how the Hague Legalization ...
http://travel.state.gov/law/legal/treaty/treaty_783.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-20 11:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

Legalization of documents:
... Apostille. This is a simplified method of legalization and registration of documents being prepared for presentation to countries participating in the ...
http://www.t-link.ru/en/benefits/notarially.htm
Odabran odgovor od:

Hemuss
Local time: 16:03
Grading comment
Thanks very much
4 KudoZ boda dodijeljena su za ovaj odgovor



Sažetak ponuđenih odgovora
5 +10ApostilleHemuss
4 +1certification, legalisation of a document for international use
BUZOV
4affidavit
Ljiljana Malovic
5 -1apostilgordana djordjevic


Unosi za raspravu: 2





  

Odgovori


3 min.   samopouzdanje: Answerer confidence 5/5 slaganje kolega (neto): +10
Apostille


Objašnjenje:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-20 11:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

... been designated as competent to issue certifications by \"apostille\" (usually ... With this certification by the Hague Convention apostille, the document ..
http://www.state.gov/m/a/auth/c1267.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-20 11:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

Hague Legalization Convention \"apostille\" certificate on a document? ... apostille certificates and other details on how the Hague Legalization ...
http://travel.state.gov/law/legal/treaty/treaty_783.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-05-20 11:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

Legalization of documents:
... Apostille. This is a simplified method of legalization and registration of documents being prepared for presentation to countries participating in the ...
http://www.t-link.ru/en/benefits/notarially.htm


Hemuss
Local time: 16:03
Radi na ovom području
Izvorni govornik za: bugarski
PRO bodova u kategoriji: 4
Grading comment
Thanks very much

Komentari kolega na taj odgovor (i odgovori davatelja odgovora)
slažem se  Mihailolja
18 min.
  -> Thanks

neutralno mišljenje  Ljiljana Malovic: da, samo ako je u pitanju cetvrtasti pecat koji koriste Sudovi, a na kojem pise: ...Convention de la Haye... itd
1 sat
  -> "Apostille" means "Apostille" in every language...

slažem se  Karen Ordanic
2 sati
  -> Thank you

slažem se  Marija Vujosevic Caric
3 sati
  -> Tnank you

slažem se  Almir Comor MITI
4 sati
  -> Thanks

slažem se  Vesna Stankovic
5 sati
  -> Thank you

slažem se  dkalinic
7 sati
  -> Thanks

slažem se  Sladjana: Definitivno!
7 sati
  -> Thank you

slažem se  danijela
2 dana22 sati
  -> Thanks

slažem se  Gordana Podvezanec
10 dana

slažem se  Katja A
115 dana
Login to enter a peer comment (or grade)

23 min.   samopouzdanje: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 slaganje kolega (neto): +1
certification, legalisation of a document for international use


Objašnjenje:
Apostille is a French word which means a certification.

It is commonly used in English to refer to the legalisation of a document for international use under the terms of the 1961
Hague Convention Abolishing the Requirement for Legalisation for Foreign Public Documents.

A document which has been certified with a conformant apostille is accepted for legal use in all the nations that have signed the Hague Convention.

It is comparable to a notarisation in Common Law

http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Apostille

======
Ako je trebalo biti EN >HR onda je nešto drugo ...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-05-20 12:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://eu.mvp.hr/?mh=28&mv=273

Legalizacija/nadovjera isprava u međunarodnom pravnom prometu
-------------
Haška Konvencija o ukidanju potrebe legalizacije stranih javnih isprava, od 5. listopada 1961. godine, pojednostavila je postupak legalizacije u odnosima između ugovornih stranaka, pa javna isprava podliježe jednom ovjeravanju nadležnog tijela države koja je ispravu izdala. Svaki općinski sud u Republici Hrvatskoj ovjerit će potvrdom “Apostille” jedino isprave što su ih izdala tijela koja imaju sjedište na području tog suda, a hrvatsko Ministarstvo pravosuđa isprave koje su izdala tijela na području bilo kojeg općinskog suda u Republici Hrvatskoj: u praksi, isprave u smislu naznačene Haške Konvencije potvrdom “Apostille” ovjeravaju u pravilu općinski sudovi.

BUZOV
Hrvatska
Local time: 15:03
Radi na ovom području
Izvorni govornik za: hrvatski
PRO bodova u kategoriji: 16

Komentari kolega na taj odgovor (i odgovori davatelja odgovora)
slažem se  Maria Callebaut: da - i apostille je mogucnost ali treba videte celi kontekst
14 min.
  -> Hvala

neutralno mišljenje  Ljiljana Malovic: da, isto kao i za prethodni odgovor, a slazem se i sa Marijom
44 min.
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

39 min.   samopouzdanje: Answerer confidence 5/5 slaganje kolega (neto): -1
apostil


Objašnjenje:
pecat kojim se u sudu overavaju dokumenta za zemlje potpisnice Haske konvencije 1961.

gordana djordjevic
Srbija
Local time: 15:03
Radi na ovom području
Izvorni govornik za: srpski

Komentari kolega na taj odgovor (i odgovori davatelja odgovora)
ne slažem se  Ljiljana Malovic: ako je NA engleski onda ne moze biti apostil. ne slazem se samo ako treba prevod na engleski
19 min.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 sat   samopouzdanje: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
affidavit


Objašnjenje:
Samo ako se rai o legalizaciji dokumenta koja nije ukljucena u okvire Haske konvencije iz 1961.

Ako se radi o pecatu - sudskoj ovjeri, ovjeri koju vrsi javni biljeznik itd. onda je Affidavit. Affidavit podrazumijeva izjavu o ospravnosti.
Neki to (pogresno) nazivaju apostilom.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-05-20 12:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

greska: radi umjesto rai

U protivnom, slazem se sa prevodom: Apostille

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-05-20 13:14:37 GMT)
--------------------------------------------------

erratum: o ispravnosti - umjesto o ospravnosti

Ljiljana Malovic
Nizozemska
Local time: 15:03
Specijaliziran za ovo područje
Izvorni govornik za: engleski
PRO bodova u kategoriji: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Povratak na popis KudoZ pitanja


KudoZ™ translation help
KudoZ mreža stavlja prevoditeljima i ostalima na raspolaganje okvir za pružanje međusobne pomoći oko prijevoda ili objašnjenja pojmova i kratkih fraza.



See also: