ProZ.com-ov svjetski imenik prevoditeljskih usluga
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » engleski na hrvatski » Pravo (općenito)

indemnity letter

hrvatski translation: garantno pismo ili jamčevno pismo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
UNOS U POJMOVNIK (IZVEDEN IZ DONJEG PITANJA)
engleski pojam ili fraza:indemnity letter
hrvatski prijevod:garantno pismo ili jamčevno pismo
Unio: ihodak4
Opcije:
- Doprinijeti ovom unosu
- Include in personal glossary

09:39 Jul 11, 2007
Prijevodi engleski na hrvatski [PRO]
Law/Patents - Pravo (općenito)
engleski pojam ili fraza: indemnity letter
nalazim prijevode: pismo o odšteti, garantno pismo
jedna tvrtka warrants, undertakes and agrees prema drugoj - razne obaveze, a između ostalog i nadoknaditi eventualnu štetu..
Kako prevesti?
Hvala!
ihodak4
Local time: 18:07
garantno pismo ili jamčevno pismo
Objašnjenje:
ovisno o kontekstu, ali pretpostavljam da bi odgovarajući termin bio garantno pismo ili jamčevno pismo
Odabran odgovor od:

xxxAnita Britve
Hrvatska
Local time: 18:07
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ boda dodijeljena su za ovaj odgovor



Sažetak ponuđenih odgovora
5izjava o naknadi stetexxxKale75
4 +1pismo pokrićazoran rukavina
4 +1garantno pismo ili jamčevno pismoxxxAnita Britve


  

Odgovori


1 sat   samopouzdanje: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 slaganje kolega (neto): +1
garantno pismo ili jamčevno pismo


Objašnjenje:
ovisno o kontekstu, ali pretpostavljam da bi odgovarajući termin bio garantno pismo ili jamčevno pismo


    Reference: http://www.pravos.hr/izvplan2/datoteke/stdiploma.pdf
    Reference: http://161.53.240.2/cgi-bin/unilib.cgi?form=D1921214107
xxxAnita Britve
Hrvatska
Local time: 18:07
Specijaliziran za ovo područje
Izvorni govornik za: hrvatski
PRO bodova u kategoriji: 16
Grading comment
Hvala!

Komentari kolega na taj odgovor (i odgovori davatelja odgovora)
slažem se  Marija Jankovic
0 min.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 sati   samopouzdanje: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 slaganje kolega (neto): +1
pismo pokrića


Objašnjenje:
kao još jedna opcija uz već izneseno

zoran rukavina
Local time: 18:07
Izvorni govornik za: hrvatski

Komentari kolega na taj odgovor (i odgovori davatelja odgovora)
slažem se  sazo
6 sati
  -> hvala !
Login to enter a peer comment (or grade)

11 sati   samopouzdanje: Answerer confidence 5/5
izjava o naknadi stete


Objašnjenje:
pogledajte link dole...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-07-11 20:51:51 GMT)
--------------------------------------------------

indemnity letter je u oblasti zracnog prometa idemniity form medjutim nema razlike u sadrzaju jer se komapnija zeli zakonski osigurati o nastaloj steti za cije posljedice ne zeli snositi troskove tj. isti padaju na teret davaoca izjave...i jedno i drugo je obavezna izjava o nakndadi stete u pisanoj formi kako vec naglasih...u svakom slucaju provjeri jos jednom siri kontekst...nadam se da ce biti od koristi...pozdrav...ahmedin


    Reference: http://www.croatiaairlines.com
xxxKale75
Local time: 18:07
Izvorni govornik za: bosanski, srpski
PRO bodova u kategoriji: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Povratak na popis KudoZ pitanja


KudoZ™ translation help
KudoZ mreža stavlja prevoditeljima i ostalima na raspolaganje okvir za pružanje međusobne pomoći oko prijevoda ili objašnjenja pojmova i kratkih fraza.



See also: