GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:49 Aug 19, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / microtitolazione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 11:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | filamenti a spirale calibrati di precisione |
|
filamenti a spirale calibrati di precisione Explanation: Confermo che l'espressione inglese intera non è presente neppure in altri testi in inglese a parte il tuo. L'espressione italiana completa non è naturalmente presente ma, secondo me, va considerata corretta in quanto confermata nei suoi componenti: "filamento a spirale": https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&q="fil... "filamento calibrato": https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&q="fil... "calibrato di precisione": https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&biw=93... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.