Izvorni jezik: Ciljni jezik:
Područja:
Pretraživanje pojma (po izboru):
Types:  Prevođenje  Tumačenje  Potencijalni
Napredan način pretraživanja | Pregledati sve

Vrijeme Jezici Pojedinosti posla Postavio
Pridruženost naručitelja prijevoda
Prosječni LWA naručitelja prijevoda Likelihood of working again Status
18:55
Jul 21
2 small pages, Apostille and seal
Translation

Samo članovi do 06:55
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Kontaktirati izravno
11:56
Jul 21
Tłumaczenia medyczne
Translation
(Potencijalni)

Softver: Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 2.7 out of 5
2.7
3
Quotes
09:01
Jul 21
E-mail marketing benchmark, Trados studio, wc: ok. 4500 słów
Translation

Softver: SDL TRADOS
Država: Poljska
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
1
Quotes
02:46
Jul 21
6 certificates
Translation

Softver: SDL TRADOS
Professional member
No entries
Past quoting deadline
14:14
Jul 20
Tłumaczenie 1 strony-dokumentu z katalońskiego na polski
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:16
Jul 20
Proofreading of Polish translation of Dutch text, THC oil production, 762 words
Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Korporativni član
5 Zatvoren
11:16
Jul 20
Proofreading of Polish translation of Dutch text, THC oil production, 762 words
Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Korporativni član
5 Zatvoren
16:02
Jul 19
English to Spanish Translator Required
Translation

Professional member
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Past quoting deadline
15:56
Jul 19
Długofalowy projekt motoryzacyjny DE>PL, Transit
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
14:21
Jul 19
CONTRATTO DI AGENZIA
Translation

Država: Italija
Certifikat: Obvezno
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
18:24
Jul 18
7 više jezičnih parova Technical translators needed - FrameMaker and Trados required
Translation, Checking/editing, Other: Formatting

Softver: DejaVu, Powerpoint,
TransSuite2000, Microsoft Word, FrameMaker,
Indesign, MemoQ
Certifikat: Obvezno
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Quotes
10:06
Jul 18
7 više jezičnih parova video need to translate and voiceover in 16 languages
Translation, Voiceover, Transcription

Samo za članove
Professional member
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
16:41
Jul 17
Polish Consultant Needed - Sustainability
Other: Consultant

Softver: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Kontaktirati izravno
15:01
Jul 17
6 više jezičnih parova 5800 Words, procurement manual in many languages
Translation, Checking/editing
(Potencijalni)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Kontaktirati izravno
13:54
Jul 17
Quote in Polish only pls. Gazetka wewnętrzna dla pracowników.
Translation

Softver: SDL TRADOS, DejaVu,
SDLX, STAR Transit, Wordfast,
MemoQ, Swordfish, XTM,
MemSource Cloud, CafeTran Espresso
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoren
11:44
Jul 17
Pravidelné překlady/korektury čeština - polština
Translation, Checking/editing
(Potencijalni)

Softver: SDL TRADOS, STAR Transit,
Microsoft Word
Certifikat: Obvezno
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirati izravno
21:25
Jul 15
5 više jezičnih parova Technical Translation, 6.400 words
Translation, Checking/editing
(Potencijalni)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirati izravno
12:10
Jul 15
Urgent : Polish to English Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
21:05
Jul 14
4 documents / court decree and marriage and birth certificates
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
19:01
Jul 14
~6k words, Yearly Financial Employee Report, Trados preferred.
Translation
(Potencijalni)

Corporate member
Korporativni član
5 Past quoting deadline
18:40
Jul 14
Boverkets författningssamling; dokumentacja budowlana
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:39
Jul 14
1 više jezičnih parova Searching linguists for long term cooperation from Asian languages
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencijalni)

Softver: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, IBM CAT tool, Wordfast,
Across, MemoQ, XTM,
MemSource Cloud
Samo za članove
Corporate member
Korporativni član
No entries
Past quoting deadline
10:22
Jul 14
translation 513 words - PPT presentation (general info for truck drivers)
Translation

Softver: Powerpoint
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
09:45
Jul 14
1 više jezičnih parova Searching linguists for long term cooperation from Asian languages
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencijalni)

Softver: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, IBM CAT tool, Wordfast,
Across, MemoQ, XTM,
MemSource Cloud
Corporate member
Korporativni član
No entries
Past quoting deadline
08:11
Jul 14
1 više jezičnih parova Searching linguists for long term cooperation from Asian languages
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencijalni)

Softver: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, IBM CAT tool, Wordfast,
Across, MemoQ, XTM,
MemSource Cloud
Corporate member
Korporativni član
No entries
Past quoting deadline


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

hrvatski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Pretraživanje pojmova
  • Poslovi