Working languages:
Chinese to Japanese
Japanese to Chinese
English to Japanese

syoko
Ch to Jp translating by lawyer

Local time: 13:17 JST (GMT+9)

Native in: Japanese (Variant: Standard-Japan) Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & Customs

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Chinese to Japanese: ソーシャルゲーム翻訳
General field: Marketing
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - Chinese
萌动的视觉效果

游戏界面采用色彩清新饱满,又富有童趣的卡通画风。古朴典雅的三国风格微博主题绝对让用户耳目一新。全新设计的 Q 版三国武将生动可爱,加上夸张搞笑的战斗技能,让游戏氛围更加松愉快。
Translation - Japanese
萌え系ビジュアル効果

カラフルで、ビビッドなインターフェイスと、カワイイ系のアニメキャラがゲームの特徴です。伝統的な三国志のイメージしかお持ちでないあなたはきっと驚くでしょう。デザイン全面リニューアルの三国武将は、まるで生きているかのようで、とてもキュート。さらに、滑稽なまでにデフォルメ化した戦闘シーンで気分を盛り上げます。
Chinese to Japanese: 業務委託契約書
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Chinese
第1条(解约)
1.甲方,任何时候都可以解除对乙方的委托,并且,终止该委托案件。但是,甲方在不可归责于乙方的情况下解除对乙方的委托时,没得到乙方的同意而终止本案件,或者由于故意或者重大过失,导致本案件无法处理时,乙方有权向甲方索取一部或者全部的报酬。
2.乙方根据应归责于甲方的事由而判断甲乙双方的信赖关系已经无法维持时,乙方可以随时解除本合约。
第2条(中途解约时律师费的处理)
本合同终止时,从预付金中扣除实际费用,所剩余额返还给甲方。但是,已经受领的着手金,原则上不予返还。
Translation - Japanese
第1条(解約)
1.甲は,何時でも乙を解任し,また,委託した事件等を終了させることができる。但し,甲が乙の責めに帰すことのできない事由により乙を解任したとき,乙の同意なく事件等を終了させたとき又は故意若しくは重大な過失により事件等の処理を不能にしたときは,乙は,甲に対し,報酬金の一部または全部を請求することができる。
2.乙は,甲の責めに帰すべき事由により,甲乙間の信頼関係を維持できない状態になったと判断したときは,何時でも本契約を解除することができる。
第2条(中途解約の場合の弁護士報酬の処理)
本契約が終了したときは,預かり金から諸費用を控除の上精算し,その残額を甲に返還する。但し,受領済みの手数料は,原則として返還しない。

Translation education Bachelor's degree - Tokyo Gakugei university
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Apr 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
Hi, I am susumu.
I have an experience of project management for 10years localization project.
Now I am starting to translate by myself.
And as I am an Immigration Lawyer in Japanese law, I have speciality in legal document translation.
Please fell free to contact me.
Keywords: Japanese, Chinese, Mandarin, Japan, Tokyo, proof reading, editing, Immigration lawyer, Legal translation


Profile last updated
Jan 8, 2014