CONSULTAS DE NOVATA EN TRADUCCIONES IN>ES
Thread poster: Sofia Farruggia (X)
Sofia Farruggia (X)
Sofia Farruggia (X)
Argentina
Local time: 00:22
Spanish to English
Jul 22, 2015

Hola a todos!
Les cuento que hace poco decidí finalmente volcarme al mundo de la traducción IN>ES ya que estudié mucho mucho inglés y siempre tuve facilidad para este hermoso idioma. Amo este idioma y soy buena traduciendo. Hice varias traducciones y me las han elogiado nativos y expertos. Pero me faltaba animarme!
Mis dudas vienen de ser novata en esto. Si bien finalmente decidí arrancar la carrera de traductorado el año que viene, ya estuve leyendo y sé que no es necesario e
... See more
Hola a todos!
Les cuento que hace poco decidí finalmente volcarme al mundo de la traducción IN>ES ya que estudié mucho mucho inglés y siempre tuve facilidad para este hermoso idioma. Amo este idioma y soy buena traduciendo. Hice varias traducciones y me las han elogiado nativos y expertos. Pero me faltaba animarme!
Mis dudas vienen de ser novata en esto. Si bien finalmente decidí arrancar la carrera de traductorado el año que viene, ya estuve leyendo y sé que no es necesario el título para ejercer.
En el secundario, me recibí de Bachiller Técnico en Química, hice un Terciario en Química y luego hice Ingeniería Industrial, así que casi toda mi experiencia laboral viene de esa rama. Especialmente en Calidad. Pero la verdad el Inglés me da mucha más felicidad que la ingeniería y quiero dedicarme a esto.
Creo que aplico de Traductora Técnico-Científica. Así que necesitaría tips para poder armar un currículo de traductor que sea atractivo, lo que no sé bien cómo acomodar mi experiencia laboral anterior y mis conocimientos técnicos a mi futuro nuevo CV de traductor.
Espero haberme hecho entender y puedan ayudarme.
Espero sus comentarios!
Saludos! Sofia.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

CONSULTAS DE NOVATA EN TRADUCCIONES IN>ES







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »