加入会员日期: Aug '11

工作语言:
English英语译成Portuguese葡萄牙语
Spanish西班牙语译成Portuguese葡萄牙语

Availability today:
大部分空闲

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Felipe Lacerda
Expert in technical content.

巴西
当地时间07:56 -03 (GMT-3)

母语为:Portuguese葡萄牙语 Native in Portuguese葡萄牙语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
5 ratings (5.00 avg. rating)
用户消息
Hands-on experience with IT and Engineering.
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
专长
专业领域:
石油能源/石油科学IT(信息技术)
工程(总称)机械/机械工程
游戏/视频游戏/博彩/赌场营销/市场调研
汽车制造/轿车与卡车电子/电子工程
电信制造业

费率

Payment methods accepted 银行转账, 支票, 汇票, PayPal, Payoneer
词汇表 Automotive, IT, O melhor glossário sobre nada específico do ProZ., Oil & Gas
翻译相关教育经历 Bachelor's degree - UEMG
经验 已有17年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Apr 2011。 成为会员时间:Aug 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
证书 English英语译成Portuguese葡萄牙语 (Sindicato Nacional dos Tradutores)
会籍 N/A
软件 Across, Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, Belle Nuit Subtitler, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, EZTitles, FrameMaker, Google Translator Toolkit, IBM CAT tool, Idiom, Lilt, Lingotek, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request.
Events and training
行业规范 Felipe Lacerda 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
档案

I'm a certified translator with 15+ years of experience and hundreds of happy clients.


A full-time translator, I only work in areas that have been part of my life or that I have hands-on experience with it. My working areas include Technical, Computers, Oil & Gas, Marketing and Games.


I'm an accomplished professional and have already worked as:


- Localization Project Manager for NetApp for 2 years;

- Lead Editor for Amazon for their Kindle and Alexa programs for 4 years;

- Main Reviewer for a series of business and technical magazines on Oil and Gas for 5 years;

- Localization Engineer for one of the top translation agencies of Brazil;

- Search Analyst for Glassdoor for 2 years; and

- Currently one of the official PT-BR translators for Glassdoor and FBS Broker.


My duties included:

- Glossary creation/terms approval

- Style guide development

- QA filters, metrics and guidelines


I have been working with many different companies that plan on starting or already have ongoing business in Brazil. Manuals, product pages, websites, user interface, localization of systems, press releases, servicing guidelines and much more are all within my scope of work.


Currently, I live in Brazil (GMT -3). I work over weekends and I'm also available for rush jobs. 



                            FIELDS OF EXPERTISE


                                                                                 Engineering

Projects:

  • Mechanical engineering catalogues: grinders, drills, sanders, screwdrivers, rotary hammer.
  • Mechanical engineering owner manuals:  rotary hammer, drill and sanders.
  • Mechanical engineering user manuals: bulldozers, harvesters.
  • Electrical engineering manuals: fault detection systems, circuit breakers, feeders, bus, relays, wind turbines, current control systems.
  • Automotive manuals: cooling systems, breaking systems, speedometers, exhaust system.

Sub-areas: Electrical and Electric systems, Automotive systems, Heavy Machinery, Mining equipment.
Number of words translated: 4,000,000+

                                                                                  


                                                                                 IT, Computers and Software

Projects:

  • Anti-virus software localization.
  • Network system upgrade user manual.
  • User manuals for AV, antimalware, backup and restore software.
  • Programming tutorials
  • Storage systems specification sheets.
  • Android apps localization.
  • iOS apps localization.

Sub-areas: Storage systems, Web-based applications, cloud systems, backup, restore, antivirus, user interface, operational systems and backups.

Number of words translated: 6,000,000+

                                                                                  


                                                                                 Business/Marketing

Projects:

  • Translation of business/accounting system.
  • Many press releases from different companies.
  • Performance/goals company training modules.
  • HR manuals.
  • Product sheets.

Sub-areas: Product descriptions, releases, training, HR and projects.
Number of words translated: 1,000,000+
 

                                                                                 Telecommunications

Projects:

  • Security radios manuals.
  • Cellphones manuals.
  • Antennas specification sheets.

Sub-areas: Devices, radios, telephones, cellphones, antennas, radars and satellites.
Number of words translated: 700,000+
 


                                                                                 Oil & Gas

Projects:

  • Translation of user manuals.
  • Press releases from various companies.
  • Shipping, drilling, valves, ROVs and surveys expert.
  • Security manuals.
  • Translation and editing of specialized magazines for oil & gas technology.
  • Offshore seismic surveys.
  • Spill response plans.
  • Product sheets.

Number of words translated: 3,000,000

 

 


                                                                                 Gaming

Projects:

  • MMORPG, adventure, FPS, platform, puzzle.
  • iOS games localization.
  • Android games localization.
  • Last gen consoles games.

Number of words translated: 5,000,000

该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 559
专业级别问题积分: 555


主要语言对 (专业)
English英语译成Portuguese葡萄牙语551
Portuguese葡萄牙语译成English英语4
主要普通领域 (专业)
技术/工程设计247
其它78
市场开发68
艺术/文学50
商务/金融40
在4项以上领域中的积分 >
主要专业领域 (专业)
机械/机械工程52
IT(信息技术)52
石油能源/石油科学40
汽车制造/轿车与卡车24
商务/商业(普通)24
教育/教育学23
营销/市场调研20
在43项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >
关键词: Translation, Portuguese Translation, Translator, Brazilian native, Brazilian native speaker, English, Brazilian Portuguese, Brazil, Marketing, Engineering. See more.Translation, Portuguese Translation, Translator, Brazilian native, Brazilian native speaker, English, Brazilian Portuguese, Brazil, Marketing, Engineering, Electric, Electronic, Systems, Entertainment, Computers, Software, IT, Website localization, Brasil, Português, Inglês, tradutor, engenharia, marketing, TI, Electrical and Electric systems, Automotive systems, manuals, software, strings, user interface, UI, UX, user experience, software localization, website localization, automation systems, Heavy Machinery, Mining equipments, Oil and Gas Equipments, petroleum, Oil, offshore, onshore. Storage systems, Internet based applications, user interface, operational systems and backupsProduct descriptions, press releases, training, projects, electric devices, radios, telephones, cellphones, antennas, radars, satellites, electronic games, game localization, MMORPGs, certified translator in Brazil, professional translation services, cloud systems, 5G, cloud data, information technology, bitcoin, blockchain, training, servicing manual, owner's manual, updates, antivirus, malware, ransomware, hacking, C++, python, smarthome, iphone, ipad, mac, mac os, linux, windows, windows server, sharepoint, real estate, user experience, search engine optimization, QA, generator, power generation, wind turbines, turbines, switchgear, connectors, backshell, eolic farms, green energy, patents, virtual reality, augmented reality, compliance, privacy policy, FCPA, terms and conditions, terms & conditions, parts lists, glossary, style guide, subject matter expert, localization manager, trados, across, memoq, catalyst, passolo, smartcat, crowdin, xtm, tradutor, português, português brasileiro, inglês português, tradução inglês para português, tradução inglês para português brasileiro, tradução inglês para português do brasil, tecnologia da informação, localização, tradução de programas, glossários, especialista, mecânica, engenharia, elétrica, eletrônica, petróleo, gás, poços, petrobras, petrobrás, treinamentos, segurança, manuais, interface de usuário, apple, google, aplicativos, google play, app store, ios, android, tradução técnica, tradução de termos técnicos, tradução de manuais técnicos, tradução de conteúdo técnico, maquinário, maquinário pesado, tradução setor industrial, petrólo e gás, produção, cadeia de produção, automação. See less.


简介页面最后更新时间
Apr 13