Tehnički forumi »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Postavljač teme
Odgovori
(Pregledi)
Posljednji upis
 Web-based CAT Tool solutions to install on own server    ( 1... 2)
Tamatoa Audouin
Sep 5, 2015
20
(4,410)
Fi2 n Co
Apr 17
 When a 50% match isn't a 50% match?    ( 1... 2)
Chris S
Nov 16, 2018
21
(2,109)
 Trados TMs
5
(391)
 Best CAT tool for Mac users?
8
(511)
 TM management in SDL Trados Studio 2017
0
(90)
 CAT Tool Use as Terminology/Glossary Search & Replace Tool
5
(351)
 CTRL key stuck in several CAT tools and Chrome
4
(258)
 Online CATtool for working in different cities
4
(322)
 Idiom WorldServer Desktop Workbench downloads dotnet to install while it is already installed    ( 1... 2)
V S Rawat
Oct 20, 2012
15
(10,471)
 Translation Workspace XLIFF Editor showing Thai characters as computer code
2
(180)
 Can any CAT handle PHP files?
suppster
Mar 31, 2011
10
(3,141)
 CAT tool that allows to work on the same MS Word doc. (source lang. and target lang. side by side)
The Newbie
Sep 25, 2018
5
(611)
 Good default SRX file for English? Sentence segmentation, no extra spaces
0
(134)
 CAT-Tool FEATURE REQUEST
11
(533)
 Segmentation problem (Heartsome: Extra space at segment start)
2
(204)
 Website translation software?
Alain Alameddine
Dec 13, 2013
13
(4,822)
 Which CAT tools include "Capitalization of first letter"?
9
(1,163)
 What are the best free CAT tools for beginners?
Areosa
Nov 27, 2015
13
(13,684)
 TransTool: how to run a search in TMs
Patricia Chamorro
Dec 26, 2018
3
(444)
 Extract and paste text in Google Translate Toolkit (AutoIt script)
0
(248)
 Working with sdlxliff files without Trados
Tiziana Dandoli
Dec 10, 2018
7
(556)
Milan Condak
Dec 18, 2018
 Translation Workspace
Dmitry Kornyukhov
May 27, 2011
4
(7,366)
 Translation Workspace XLIFF Editor – bulk replace of decimal points by decimal commas?
Jiří Toman
Dec 6, 2018
2
(267)
Jiří Toman
Dec 6, 2018
 looking for opensource web-based translation software
Руслан И.
Nov 30, 2018
0
(238)
Руслан И.
Nov 30, 2018
 Portable version of Olifant TMX editor - edit TMs on the go
Emal Ghamsharick
Nov 25, 2017
5
(799)
DamienR
Nov 28, 2018
 Free QA alternative to XBench?
Iseult Harrington
Jan 17, 2016
6
(3,183)
Sergei Leshchinsky
Nov 21, 2018
 Effectiveness of MQ, DVX, TS2017 in using plain text TM for translation of a formatted DOCX.
mikhailo
Nov 5, 2018
2
(333)
mikhailo
Nov 6, 2018
 Extract only matching segments from TM
Samuel Murray
Nov 4, 2018
4
(417)
Erik Freitag
Nov 5, 2018
 Best / Most-Used Web-Based CAT-Tool: Your Opinion, Availability of Research
Ella Luz
Jan 7, 2017
6
(2,410)
DZiW
Nov 2, 2018
 TMLookup    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
FarkasAndras
Dec 30, 2014
150
(28,983)
Michael Beijer
Oct 26, 2018
 TMX editor with Regex support (Windows 10)?
Hayley Leva
Oct 17, 2018
8
(651)
Mikhail Zavidin
Oct 18, 2018
 Olifant Vers. 2.0 build 5 - Error when importing: "Item has already been added. Key in dictionary."
Hayley Leva
Oct 17, 2018
0
(159)
Hayley Leva
Oct 17, 2018
 Best translation memory software?
Emily Scott
Oct 11, 2018
9
(715)
neilmac
Oct 12, 2018
 memoQ error: id attribute of tag "bpt"
Ivana Bojcic
Oct 7, 2018
5
(728)
IanDhu
Oct 11, 2018
 Termbase for Translation Workspace XLIFF Editor?
Ivan Rorick
Oct 6, 2018
3
(529)
Ivan Rorick
Oct 6, 2018
 Best CAT Tool for Mac?    ( 1, 2... 3)
Minna Helminen
Sep 11, 2014
43
(28,544)
Shouguang Cao
Oct 6, 2018
 "Unique" words
anastasiawhite
Sep 25, 2018
7
(738)
Stepan Konev
Sep 26, 2018
 Comparing Memsource to TRADOS
Will Volny
Sep 7, 2018
2
(477)
Jakov Milicevic
Sep 9, 2018
 Merge segment should always be possible
Heinrich Pesch
Nov 6, 2013
9
(1,244)
xulihang
Aug 26, 2018
 Support for xliff 2.0 and later
Alyssa Yorgan
Jul 27, 2018
9
(1,267)
Rodolfo Raya
Aug 25, 2018
 Xbench for QA - do you like it?
Ditte Duclert
May 10, 2017
13
(3,545)
Eyob Fitwi
Aug 24, 2018
 Efficiency of using CAT tools in comparison to using none    ( 1, 2, 3... 4)
Richard Varga
Aug 13, 2018
47
(5,800)
Alistair Gainey
Aug 22, 2018
 Best CAT software for Chinese translation on Mac
Dina Bossenbroek
Jun 16, 2018
8
(1,150)
Milan Condak
Aug 20, 2018
 Where can I download Idiom Worldserver Translators Workbench (9.0.1.49)?    ( 1... 2)
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
27
(26,117)
Samuel Murray
Aug 19, 2018
 Suggestions on a CAT tool: Trados or Wordfast?
Ana Burger
Oct 13, 2017
14
(4,021)
SDL Community
Aug 10, 2018
 Script for converting Trados Studio TMs available for testing    ( 1... 2)
TvNellen
Oct 3, 2012
20
(5,403)
Hans Lenting
Aug 2, 2018
 CAT tools questionnaire (open source vs. closed source)
lp2760
Jul 24, 2018
1
(381)
DZiW
Jul 25, 2018
 Troubles running QA check in xBench 2.9
Eva Dobrovolna
Jul 30, 2014
6
(3,294)
Maria Lina Bulaich
Jul 25, 2018
 Updating Trados TM after reviewed proofreading
Sandra Suca
Jul 15, 2018
1
(299)
Anthony Teixeira
Jul 15, 2018
 How to handle word matches in Wordfast Anywhere (free online version)?
Irina Risnik
Jul 13, 2018
6
(397)
Irina Risnik
Jul 13, 2018
Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+

= Novi upisi od vašeg posljednjeg posjeta ( = Više od 15 upisa)
= Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta ( = Više od 15 upisa)
= Tema je zaključana (Nije moguće postavljati nove upise u temi)


Forumi za raspravu o prevoditeljskoj djelatnosti

Otvorena rasprava o temama koje se odnose na prevođenje tekstova, usmeno prevođenje i lokalizaciju

Advanced search





Praćenje foruma e-poštom na raspolaganju je isključivo registriranim korisnicima


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pretraživanje pojmova
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search