Subscribe to Italian Track this forum

Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Postavljač teme
Odgovori
(Pregledi)
Posljednji upis
 Sigle in inglese, qual è la migliore soluzione?
1
(52)
 CAT Tools: Memsource
Eleonora Tondon
Nov 13, 2014
4
(1,011)
 Lavorare come Freelance: realtà o chimera?    ( 1, 2... 3)
33
(3,405)
AngieB
Dec 12
 informazioni su asseverazione o non asseverazione da parte di traduttore non giurato o certificato
6
(361)
 Inclusive-format topic: accountability and responsibility
I_CH
Dec 11
3
(271)
 Fatturazione elettronica 2019
2
(271)
 Fatturazione elettronica e clienti esteri
6
(437)
 Errore apertura file: Unexpected error when detecting file type for file .sdlxliff
0
(97)
 Fatturazione elettronica
8
(1,203)
 Siete contenti del vostro lavoro di traduttori?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Vincenzo Di Maso
Dec 9, 2009
75
(20,665)
 Iscriversi alla Carlo Bo a 40 anni: consigli
6
(485)
 Distinguersi per non estinguersi: Il Marketing ai tempi della rivoluzione digitale EVENTO GRATUITO
0
(134)
 Master in Traduzione Giuridica Forense (ICOTEA - ICoN)
Dario A.
Nov 26
3
(314)
 Errore nella battitura di un nome
0
(110)
 MINIWEB: PER CONQUISTARE GRANDI TRAGUARDI, CON UN PICCOLO INVESTIMENTO
0
(149)
 PROMO BLACK FRIDAY BE UNIQUE 2.0: IL TUO SITO E BLOG WORDPRESS PROFESSIONALE, EFFICACE E SEMPLICE
0
(116)
 FATTURA ELETTRONICA
3
(307)
 CORSO STL: 'Dal Curriculum vitae al portfolio on line - come presentarsi efficacemente'
1
(315)
 Prezzo traduzione e sottotitoli
0
(104)
 Prevista la tassazione dei money transfer - aiuto!
3
(283)
 Consigli corso di specializzazione enologia/marketing/comunicazione
1
(289)
 trados studio 2019 - corsi di formazione
2
(297)
 Freelance in Italia: questione fiscale (2018)
6
(504)
 Traduttori e nomadi digitali
10
(843)
 Contratto per clienti diretti scritto da avvocato
5
(359)
 Asseverazione/giuramento: regole dei vari tribunali Italiani    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Elena Bellucci
Feb 2, 2006
81
(59,428)
 Test per agenzia di traduzione
5
(568)
 RFI21 tax form - Portogallo
6
(2,242)
 CORSO STL: Traduzione in pratica 'Tradurre i contratti (en-it)'
0
(146)
 Cliente non più affidabile
tiziana72
Oct 29
1
(347)
 Corso di formazione ONLINE su SDL Trados Studio 2019 - Livello Base / Avanzato - Martedì 4 e 1
0
(249)
 Lavorare come traduttore letterario dall'estero
0
(147)
 Esenzioni marche da bollo per asseverazione titoli di studio ai fini del riconoscimento in Italia
ElenaAr
Oct 16
3
(240)
 Commercialista zona La Spezia
0
(134)
 Problemi con IATE
5
(436)
 ULTIMI GIORNI PER ISCRIVERSI! Seminario AITI Marche "Tradurre la chimica", Senigallia, 27/10/2018
0
(127)
 WORKSHOP: "Distinguersi per non estinguersi". Genova, 18 ottobre 2018
0
(98)
 Lavorare con un'agenzia USA senza p.iva
0
(144)
 Seminario AITI Lazio - Roma, 17/11/2018 - Traduzione automatica: dalla teoria alla pratica
1
(132)
 Guida al post-editing di traduzione automatica
0
(108)
 Tariffe in Italia?    ( 1... 2)
Laura De Simone
Mar 12, 2002
15
(2,682)
 CORSO STL: 'Il marketing per il traduttore e l'interprete'
0
(158)
 Corso traduzione settoriale SSIT Pescara
Jale Farrokhnia
Nov 5, 2017
3
(578)
 CORSO STL: Bottega on line di traduzione editoriale 2018
1
(355)
 Payoneer - esperienze e opinioni
6
(731)
 Corso STL: Corso on line+sessione pratica 'Tradurre il fantasy'
1
(260)
 glossario settore metalmeccanico
0
(123)
 Info corsi per diventare traduttore di inglese
2
(401)
 Tariffe traduzione giurata    ( 1, 2... 3)
39
(23,150)
lilly29
Sep 19
 Traduzione giurata - pezzi in catalano in documento spagnolo
2
(211)
neilmac
Sep 19
Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+

= Novi upisi od vašeg posljednjeg posjeta ( = Više od 15 upisa)
= Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta ( = Više od 15 upisa)
= Tema je zaključana (Nije moguće postavljati nove upise u temi)


Forumi za raspravu o prevoditeljskoj djelatnosti

Otvorena rasprava o temama koje se odnose na prevođenje tekstova, usmeno prevođenje i lokalizaciju

Advanced search




Praćenje foruma e-poštom na raspolaganju je isključivo registriranim korisnicima


BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pretraživanje pojmova
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search