For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte II - Actualizado

This discussion belongs to ProZ.com training » "Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte II - Actualizado".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Caterina Aguiló
Caterina Aguiló
Spain
Local time: 16:39
English to Spanish
+ ...
Protocolos Clínicos (I-II) Nov 12, 2018

Buenos días, L. Ramos:
* le felicito por su presentación en este formato
* por su explicación, breve y concisa.
* le animo a hacer más como éstas.
[solo "algo" a corregir:en la Actualización I" hay un error de minutaje en el vídeo, pues dice 60' y en el vemos 259:19?
Saludos cordiales, Caterina


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte II - Actualizado






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »