Есть ли у кого-нибудь опыт работы с ПРОМТ
Thread poster: Yury Grinev (X)
Yury Grinev (X)
Yury Grinev (X)
United States
Local time: 04:01
English to Russian
Sep 23, 2018

Добрый день, уважаемые коллеги!

Буду признателен за отзыв об использовании одной из ПОСЛЕДНИХ версий ПРОМТ в сравнении с TRADOS и MemSource. Заинтриговало их описание комбинированной технологии памяти переводов, машинного перевода и глоссария. Плюс он обучаемый (как мне г�
... See more
Добрый день, уважаемые коллеги!

Буду признателен за отзыв об использовании одной из ПОСЛЕДНИХ версий ПРОМТ в сравнении с TRADOS и MemSource. Заинтриговало их описание комбинированной технологии памяти переводов, машинного перевода и глоссария. Плюс он обучаемый (как мне говорили). Особенно для меня актуален машинный перевод, т.к., судя по всему, нынешние расценки на русские переводы могут существовать только при условии массового машинного перевода - приходится подстраиваться. Много лет пользовался ТРАДОСом, но в нем нет машинного перевода. Сейчас мой главный заказчик перешел на MemSource, но функция машинного перевода в заказах всегда отключена. MemSource по сравнению с ТРАДОСом мне очень понравился, это как перейти с Windows Mobile на Apple iOS. Поэтому теперь ищу для себя разные варианты, и в настоящий момент неплохо смотрятся ПРОМТ и MemSource, но в обзоре CAT здесь на Прозе ПРОМТ не упомянут вообще. Пожалуйста, поделитесь опытом, насколько с ним удобно/эффективно работать. Особенно интересует менеджер глоссария и совместимость/легкость импорта-экспорта баз памяти переводов для использования в тех же ТРАДОСе и МемСорсе.

Спасибо!

[Edited at 2018-09-23 17:51 GMT]
Collapse


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:01
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Работал, но очень давно Sep 23, 2018

Лет 20 назад.
Тогда еще не было никаких CAT, а ПРОМТ был чистым "машинным переводчиком" (необучаемым и без ТМ). Поскольку тогда ничего другого доступного не было, можно было использовать для перевода с незнакомого языка в качестве грубого (очень грубого) черновика.
С появлением других средств MT и CAT о нём даже и вспоминать не хочется.


 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
пару лет назад Sep 23, 2018

Да, ещё в бурные времена "надмозгов", само названия "Promt", к сожалению, стало нарицательным...

На клиентской машинке была установлена версия Promt 18, но неудобный интерфейс, частые зависания и ожидания сети для меня чётко разделили МТ и ТМ на свои места, поэтому я установи�
... See more
Да, ещё в бурные времена "надмозгов", само названия "Promt", к сожалению, стало нарицательным...

На клиентской машинке была установлена версия Promt 18, но неудобный интерфейс, частые зависания и ожидания сети для меня чётко разделили МТ и ТМ на свои места, поэтому я установил в Word старый-добрый миниатюрный Wordfast 3.35x, а Promt -- работал чисто как подстрочник (по желанию заказчика, учитывая правило-статистическую дополненную ТМ). То есть, я сознательно ограничился только МТ.

Возможно, дело было в конвертированных docx с внешними связями и графиками, а может и чопорная попытка теснее интегрировать ТМ и МТ, хотя с ролью МТ Promt справился без проблем -- и качество получше Google.

Глянул на сайте Promt 19 для переводчиков, и думаю, что за 35000 рублей (~$530) можно выбрать что-то более стандартизированное, устоявшееся и mainstream'нее -- или даже бесплатное.
Collapse


 
Vadim Kadyrov
Vadim Kadyrov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:01
English to Russian
+ ...
Trados и Google Translate работают вместе очень хорошо Sep 24, 2018

Yury Grinev wrote:

Много лет пользовался ТРАДОСом, но в нем нет машинного перевода.


Как это нет, Юрий? Там можно подключать Google Translate!
Я в связке Традос/Google Translate работал несколько лет, очень успешно, пока от Традоса не отказался.

Да, эта связка "необучаема" (точнее, она обучается с каждым введенным в нее словом, но повлиять на скорость и точность этого процесса вы особо не можете).

[Edited at 2018-09-24 07:27 GMT]

[Edited at 2018-09-24 07:28 GMT]


 
Oleg Vigodsky
Oleg Vigodsky
Russian Federation
Local time: 12:01
English to Russian
Я применяю давно пакеты ПРОМТа. Вместе с САТ Sep 29, 2018

Чаще всего следующие комбинации:

PROMT LSP 9.5 + Trados 2007
PROMT LSP 9.5 + Trados Studio
PROMT LSP 9.5 + memoQ

ПРОМТ у меня - чисто Rule Based. Гибридный вариант или SMT никогда в руках не держал. Но сразу оговорюсь: в 99% случаев (десктопную) систему ПРОМТ настраиваю сам (АР и РА направления). Пос
... See more
Чаще всего следующие комбинации:

PROMT LSP 9.5 + Trados 2007
PROMT LSP 9.5 + Trados Studio
PROMT LSP 9.5 + memoQ

ПРОМТ у меня - чисто Rule Based. Гибридный вариант или SMT никогда в руках не держал. Но сразу оговорюсь: в 99% случаев (десктопную) систему ПРОМТ настраиваю сам (АР и РА направления). Последнюю версию ПРОМТа, где есть коннектор для Студии, никогда пока не применял. Я предпочитаю пока свой подход - см. презентации:

http://argonaut.spb.ru/files/Trados_2007_Promt.pdf
http://argonaut.spb.ru/files/Trados_Studio_Promt.pdf

Примечание: в настоящее время я немного по-другому извлекаю "неизвестные сегменты" из Студийного файла (проекта). По аналогии со старым Традосом применяю нативную функцию анализа. Которая позволяет мне экспортировать в ТМХ не весь текст, а только "неизвестный" базе ТМ.

И еще одна презентация - о подходе к применению МП:

http://argonaut.spb.ru/files/TFR11_OlegV.pdf

[Edited at 2018-09-30 12:40 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Есть ли у кого-нибудь опыт работы с ПРОМТ


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »