How do I perform a word count on HTML files? Thread poster: Christina Clark
|
Hi!
I would like to know how to carry out a word count on html-files i.e so I get the actual word count on the words I need to translate not included all the tags etc.
Any suggestions?
Thanks a bunch.
[ This Message was edited by: on 2002-08-01 08:07 ]
Can I maybe use the program FeeBudget for this?
[ This M... See more Hi!
I would like to know how to carry out a word count on html-files i.e so I get the actual word count on the words I need to translate not included all the tags etc.
Any suggestions?
Thanks a bunch.
[ This Message was edited by: on 2002-08-01 08:07 ]
Can I maybe use the program FeeBudget for this?
[ This Message was edited by: on 2002-08-01 09:59 ] ▲ Collapse | | | Lars Sørbotten (X) Local time: 00:15 English to Norwegian + ... Convert to rtf using ITP Filter Pack and use Analyse in Trados | Aug 1, 2002 |
If you convert the html files to Trados-tagged rtf files using ITP Filter Pack, and then perform an Analysis in Trados, you get a very accurate word count. | | | Practicount will do the trick | Aug 1, 2002 |
Practicount, a very handy software tool, could help you out here.
Go to www.practiline.com for full information and downloads.
I\'ve been using this software for quite a while now and wouldn\'t want to miss it anymore: counts most formats (docs, rtf, ppt, xls, wpd, htm (htm, htms, shtml,...)), calculates amounts due...and lots more.
Very easy... See more Practicount, a very handy software tool, could help you out here.
Go to www.practiline.com for full information and downloads.
I\'ve been using this software for quite a while now and wouldn\'t want to miss it anymore: counts most formats (docs, rtf, ppt, xls, wpd, htm (htm, htms, shtml,...)), calculates amounts due...and lots more.
Very easy to install and (still) less than 50 USD, I believe.
Good luck [addsig] ▲ Collapse | | | PractiCount, Trados and WebBudget all can do the trick | Aug 1, 2002 |
I was quoting on a large web site localization project with 270 html files. I compared the three counter programs and they gave different results.
PractiCount: 103,916 words Trados: 115,722 words WebBudget 3 XT: 117,971 words.
WebBudget 3 XT just came out yesterday. I received an email notice and downloaded. It is specially designed for html counting although it cost more than PractiCount. It used to sell for $89 but the new 3 XT ver... See more I was quoting on a large web site localization project with 270 html files. I compared the three counter programs and they gave different results.
PractiCount: 103,916 words Trados: 115,722 words WebBudget 3 XT: 117,971 words.
WebBudget 3 XT just came out yesterday. I received an email notice and downloaded. It is specially designed for html counting although it cost more than PractiCount. It used to sell for $89 but the new 3 XT version launching price is 220 euros. It does more than just counting the words now. It can extract translatable strings from html file and you can translate right in the program with TM and glossary support.
[ This Message was edited by: on 2002-08-01 11:46 ] ▲ Collapse | |
|
|
Jan Neersoe Germany Local time: 00:15 Member (2004) English to German Or do it the crude way... | Aug 1, 2002 |
If it\'s juat about a couple of pages, you could simply open the pages in Internet Explorer, choose Edit/Select All, copy & paste everything into Word and then do a word count there.
Of course this won\'t catch any text items inside the HTML tags that might need to be translated, like \"ALT=\" statements etc., and if you need to do this type of count regularly, you\'d be better off getting one of the aforementioned utilities, especially if you need to process a large number... See more If it\'s juat about a couple of pages, you could simply open the pages in Internet Explorer, choose Edit/Select All, copy & paste everything into Word and then do a word count there.
Of course this won\'t catch any text items inside the HTML tags that might need to be translated, like \"ALT=\" statements etc., and if you need to do this type of count regularly, you\'d be better off getting one of the aforementioned utilities, especially if you need to process a large number of files. But it works when there\'s nothing else available...
By the way, I\'ve found the TRADOS word count for HTML pages to be a bit unreliable at times... but it\'s convenient and gives a good approximation. ▲ Collapse | | | Word count software included with Platinum membership this month | Aug 1, 2002 |
(this is for those also considering becoming platinum members now...)
Word count software included with Platinum membership this month: http://www.proz.com/plat/ | | | Very tempting, Henry... | Aug 1, 2002 |
Which word count software is it? You don\'t give details in the advertisement and maybe you could use this chance to tell us a bit more about it. Which kinds of files does it count? | | | It is PractiCount ($50 value) | Aug 1, 2002 |
It is PractiCount ($50 value) | |
|
|
| Ralf Lemster Germany Local time: 00:15 English to German + ... Check the ProZ home page | Aug 1, 2002 |
Quote: On 2002-08-01 18:53, CHENOUMI19 wrote: Could you please indicate how can I enjoy this offer.
There\'s an ad on top of the home page that you cannot miss... | | | | mk_lab Ukraine Local time: 01:15 Member (2004) English to Russian + ...
Just open your HTML file with MS Word (usind menu item) File->Open (and indicate File type as HTML). Then you use menu item Service -> Statistics. It\'s easy! | |
|
|
Latest development | Jan 4, 2016 |
This topic is quite old but I need to add comments for benefit of translators. In December a UK agency hired me to do translation in Trados. After delivery they told me to edit the translation output (html codes in Excel files). This consumes more time than translation. The agency is reluctant to pay for extra fees that were never discussed and quoted before hand. I found that the html codes needed deep revision for localization into the Thai language and they were not easy to edit s... See more This topic is quite old but I need to add comments for benefit of translators. In December a UK agency hired me to do translation in Trados. After delivery they told me to edit the translation output (html codes in Excel files). This consumes more time than translation. The agency is reluctant to pay for extra fees that were never discussed and quoted before hand. I found that the html codes needed deep revision for localization into the Thai language and they were not easy to edit since they were in Excel file while the final output would be a web-based document. Lesson: ask for the entire html processes before accepting the job. Soonthon L. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » How do I perform a word count on HTML files? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |