Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Student Users: Help with references for a paper - automatic interpretation 0 (1,604)
Student Users: Introduction 0 (2,158)
Student Interpreter 2 (2,160)
Language/nich pair with best ROI? ( 1 ... 2 ) 21 (8,851)
Student Users: Want to become a translator 0 (1,643)
Student Users: Looking for a certificate in German (from b1 to c2) 0 (1,455)
Student Users: Which MA of audiovisual translation 0 (1,851)
Student Users: Help with MA thesis "Dialect Translation on the Example of 'The Adventures of Huckleberry Finn'" 0 (2,938)
Student Users: How can we as students prepare ourselves to be good translators? 3 (6,630)
Student Users: Legitimacy without certification 0 (3,400)
Student Users: Deconstruction model of translation 0 (3,433)
Student Users: Experiences of internet-translation jobs 0 (3,751)
Student Users: DPSI 2012 0 (4,236)
Student Users: Farsi and Arabic conference interpreting courses - suggestions needed 0 (4,366)
Student organisations - suggestions needed 3 (5,894)
Student Users: Best places to study translation ( 1 ... 2 ) 25 (42,209)
Student Users: Introductions ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 ... 9 ) 127 (66,043)
Student Users: Can I translate yet? 1 (5,870)
Student Users: MA Translation and Interpreting at Westminster: part-time or full-time 0 (5,183)
Student Users: Why the creation of Translation and interpretation courses? 0 (5,046)
Student Users: SSML Gregorio VII v. SSML Carlo Bo 0 (6,130)
Off-topic: Japanese translation universities 0 (5,549)
Student Users: Degree, no degree or certificate from an association 0 (5,067)
Student Users: Leeds or Westminster? 0 (5,154)
Student Users: Advice needed for MA Translation Project - Dentistry? Spanish > English 0 (5,122)
Student Users: City University London Legal translation MA 0 (5,663)
Student Users: How can I register myself as a translator? 0 (5,424)
Student Users: 9th ProZ.com translation contest: Business. Final voting phase closes today! 2 (5,588)
Student Users: 9th ProZ.com translation contest: Business. Final voting phase closes in 2 days! 0 (5,351)
Student Users: 9th ProZ.com translation contest: Business. One week left! 0 (5,429)
Student Users: 9th ProZ.com translation contest: Business. Final voting phase open! 0 (5,444)
Student Users: 9th ProZ.com Translation Contest: Business. Qualification closes this Saturday at 22:00 GMT 0 (5,317)
Student Users: 9th Proz.com translation contest: Business. Qualification and final voting phases will start soon 0 (5,118)
Student Users: 9th Proz.com Translation Contest: Business. Submission closes this Saturday at 22:00 GMT 3 (5,378)
Student Users: New Student and Proz User 1 (5,121)
Student Users: 9th Proz.com Translation Contest: Business. Submission phase is open! 0 (5,412)
Student Users: Moderator - Intro 0 (5,240)
Student Users: New Student. 0 (5,152)
Student Users: New moderators 0 (4,914)
Student Users: New LinkedIn group for student translators and interpreters 0 (5,352)
Student Users: How did you come to be translators? 7 (6,285)
DPSI Middlesex University 3 (7,537)
Student Users: Seasons greetings 3 (5,829)
Student Users: Looking for Flamenco courses to learn flamenco dancing 0 (6,285)
Student Users: Launching the First StudentZ Translation Contest! ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 73 (28,369)
Student Users: Corrections 0 (5,674)
Student Users: Your favorite TV show-serie ( 1 ... 2 ) 15 (13,013)
Student Users: Students in Proz.com 5 (6,069)
Student Users: Ad Verbum versus Ad Sensum Translation 1 (8,596)
Student Users: Should I minor in another language, or minor in a possible specialization? 7 (5,944)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...