Translation - art & business »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  3 Must avoid Challanges in Game Localization
MOUNIR LOUKOUMANOU
Mar 15, 2023
7
(1,617)
Nikolay Novitskiy
Mar 22, 2023
No new posts since your last visit  How to deal with foreign words/phrases to the language pair?
Menaouer Chaabi
Mar 14, 2023
3
(1,012)
Robert Rietvelt
Mar 17, 2023
No new posts since your last visit  Immigration document translation - best practices. (Russian to English)
sparta1978
Mar 10, 2023
6
(1,102)
Denis Fesik
Mar 14, 2023
No new posts since your last visit  traduction permis de conduire
Lisa Reutenauer
Mar 3, 2023
3
(747)
No new posts since your last visit  Changing the world is hard; changing the language is a lot easier
3
(998)
matt robinson
Mar 1, 2023
No new posts since your last visit  'Salty' etymologies
6
(1,144)
Tom in London
Feb 20, 2023
No new posts since your last visit  Survey on the use of machine translation deliberately posted in the Theory and Practice forum
Michael Farrell
Sep 11, 2022
11
(2,129)
Arianne Farah
Feb 14, 2023
No new posts since your last visit  For anyone who's thinking they'd like the challenge of translating fiction
Tom in London
Jan 31, 2023
10
(1,964)
Heinrich Pesch
Feb 7, 2023
No new posts since your last visit  What if your client asks you not to interpret a certain part of his sentence?
junelee10293
Jan 11, 2023
11
(2,371)
IrinaN
Jan 17, 2023
No new posts since your last visit  "Active Preference" of Tamil Language - Point to note while translating
0
(428)
No new posts since your last visit  between 60% and 75% of the global population can speak more than one language
Tom in London
Dec 12, 2022
11
(1,737)
No new posts since your last visit  Things translators should not do    ( 1... 2)
Tom in London
Nov 6, 2022
23
(4,302)
Lingua 5B
Nov 14, 2022
No new posts since your last visit  Writing names containing diacritics in English
Tim Drayton
Nov 8, 2006
6
(4,119)
No new posts since your last visit  Adaptation for Dubbing: Isn't it a translation profession?
8
(1,441)
No new posts since your last visit  Is translating people’s names out of date in 2022?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
61
(9,084)
XIAO YAO ZHANG
Oct 9, 2022
No new posts since your last visit  Advice on translating awards and sources of awards
Kean Hall
Sep 28, 2022
5
(1,109)
Kean Hall
Sep 29, 2022
No new posts since your last visit  translating for law attorneys?    ( 1... 2)
Sophie Medina
Sep 23, 2022
24
(3,441)
Sadek_A
Sep 26, 2022
No new posts since your last visit  Off-topic: David Graeber Bulls**P Jobs - did you read it? Would you consider you have a bulls*** job?    ( 1, 2... 3)
Anna Sarah Krämer
Jul 15, 2022
32
(7,089)
Daryo
Sep 20, 2022
No new posts since your last visit  Study into translation of metaphors: looking for volunteers to evaluate translations
Sarah Daniel
Sep 12, 2022
3
(996)
No new posts since your last visit  Financial translations: plural and singular forms in English and Spanish
Giuliana Brenna
Sep 14, 2022
0
(601)
Giuliana Brenna
Sep 14, 2022
No new posts since your last visit  What is it called when you translate a written work from a secondary language instead of the source?
Zolboo Batbold
Dec 21, 2021
11
(2,568)
Panopticon
Sep 12, 2022
No new posts since your last visit  Translating "1.718 miles de euros" and "630 miles" on Spanish financial statements to English
8
(1,615)
Panopticon
Sep 12, 2022
No new posts since your last visit  Patent translation
Marjolein Snippe
Aug 24, 2022
9
(1,724)
finnword1
Aug 25, 2022
No new posts since your last visit  A simple definition of a CAT tool for beginners is hard to come by
Philippe Locquet
Apr 22, 2022
13
(2,349)
Philippe Locquet
Aug 4, 2022
No new posts since your last visit  Which parts of time zones do you normally translate?
Fredrik Pettersson
Jun 30, 2022
9
(1,829)
No new posts since your last visit  Off-topic: Salvador Dali's take on CAT tools :)
4
(1,048)
Samuel Murray
Jul 2, 2022
No new posts since your last visit  Is it common for a VO job to include some basic text translation in it?
3
(1,087)
Wolfgang Schoene
Jun 7, 2022
No new posts since your last visit  What is your LSP client's next step after you've finished your task?
jyuan_us
Jun 3, 2022
9
(2,221)
Michael Newton
Jun 4, 2022
No new posts since your last visit  TM Maintenance
Roy Williams
May 20, 2022
6
(1,369)
Roy Williams
May 24, 2022
No new posts since your last visit  Native speakers and language direction    ( 1, 2, 3... 4)
Gerard Barry
May 4, 2022
51
(9,455)
Metin Demirel
May 14, 2022
No new posts since your last visit  Is there a name for this abbreviated notation in dictionaries?
Hans Lenting
May 14, 2022
1
(752)
Matthias Brombach
May 14, 2022
No new posts since your last visit  Question about technical terms in book translation from American English to Brazilian Portuguese
Lisiane Shuler
May 4, 2022
2
(978)
Lisiane Shuler
May 6, 2022
No new posts since your last visit  Shorthand typing    ( 1... 2)
Daniel Frisano
Apr 2, 2022
19
(3,445)
Daniel Frisano
Apr 5, 2022
No new posts since your last visit  When the proofreader does a bad job...    ( 1, 2... 3)
Anna A. K.
Feb 2, 2022
43
(9,524)
Gerard Barry
Mar 20, 2022
No new posts since your last visit  NDAs and confidentiality    ( 1... 2)
19
(7,461)
Nikolay Novitskiy
Mar 19, 2022
No new posts since your last visit  Machine Traslation German into Ukrainian
8
(2,052)
Milan Condak
Mar 14, 2022
No new posts since your last visit  Translating fiction books    ( 1... 2)
Anna A. K.
Mar 2, 2022
19
(4,413)
Tom in London
Mar 8, 2022
No new posts since your last visit  Translating adult content - what is your opinion?    ( 1, 2, 3... 4)
Inez Ulrich
Jun 14, 2020
54
(19,561)
Robert Forstag
Feb 26, 2022
No new posts since your last visit  Off-topic: Blog Article Headline: "tune in" Without Preposition
Bernd Wicik
Feb 6, 2022
2
(1,190)
Korana Lasić
Feb 8, 2022
No new posts since your last visit  Quality of a translation    ( 1... 2)
Mihai Badea (X)
Feb 4, 2022
20
(4,518)
Tom in London
Feb 8, 2022
No new posts since your last visit  What linguistic style do you use in your technical translations?    ( 1... 2)
S_G_C
Jan 16, 2022
16
(3,253)
Edward Potter
Jan 17, 2022
No new posts since your last visit  Translating a document with pictures and bar code
Gabriela Gouveia
Jan 14, 2022
6
(2,135)
Joakim Braun
Jan 14, 2022
No new posts since your last visit  How many French words in a standard line?
John Fossey
Jul 26, 2018
7
(2,852)
grybmangmail
Jan 11, 2022
No new posts since your last visit  Translation is an art and it kills    ( 1... 2)
William Yang
Jan 5, 2022
16
(3,636)
No new posts since your last visit  Oral text
5
(1,386)
No new posts since your last visit  How did translators manage in the pre-internet era?    ( 1, 2... 3)
Zolboo Batbold
Nov 8, 2021
31
(8,021)
No new posts since your last visit  Do they know anything about translation?
Heinrich Pesch
Nov 30, 2021
1
(1,006)
Joakim Braun
Nov 30, 2021
No new posts since your last visit  Live written interpreting: what's that?
Nikita Kobrin
Nov 22, 2021
4
(1,264)
Adieu
Nov 26, 2021
No new posts since your last visit  Are translators screwed up if linguists/terminologists don't do their work?
Zolboo Batbold
Nov 20, 2021
10
(2,167)
Tony Keily
Nov 26, 2021
No new posts since your last visit  Translating multiple book titles authored by subject of C.V. / + Publishing Houses in C.V.
Mark Fessenden
Nov 24, 2021
3
(1,136)
Mark Fessenden
Nov 25, 2021
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization





Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »