peer-based standards

Russian translation: коллегиально согласованные стандарты/нормы

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:peer-based standards
Russian translation:коллегиально согласованные стандарты/нормы
Entered by: Oleg Lozinskiy

19:18 Mar 1, 2021
English to Russian translations [PRO]
Safety / Website Content
English term or phrase: peer-based standards
A Seal of Approval to Incentivize Adherence to Biosecurity Norms: There are currently no international peer-based standards and incentives for researchers, funders, publishers, and investors to determine which facilities have safe and secure practices in place for reducing biological risks associated with dual-use research.

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 11:07
коллегиально согласованные стандарты/нормы
Explanation:
Согласно моей мастер-ТМ'ке в ООНовском лексиконе 'peer-based' обычно переводится так (в отличие от 'mandated')

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-03-01 20:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Кстати, 'dual-use research' обычно переводится как "НИР (научно-исследовательские работы), результаты которых могут быть использованы как в мирных, так и в военных целях".

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-03-01 20:22:25 GMT)
--------------------------------------------------

P.P.S. А насчет возможных вариантов перевода ''safe and secure" см. мой 'справочный материал' к Вашему предыдущему вопросу.
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 12:07
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3коллегиально согласованные стандарты/нормы
Oleg Lozinskiy


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
коллегиально согласованные стандарты/нормы


Explanation:
Согласно моей мастер-ТМ'ке в ООНовском лексиконе 'peer-based' обычно переводится так (в отличие от 'mandated')

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-03-01 20:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Кстати, 'dual-use research' обычно переводится как "НИР (научно-исследовательские работы), результаты которых могут быть использованы как в мирных, так и в военных целях".

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-03-01 20:22:25 GMT)
--------------------------------------------------

P.P.S. А насчет возможных вариантов перевода ''safe and secure" см. мой 'справочный материал' к Вашему предыдущему вопросу.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 127
Grading comment
Спасибо большое!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search