a título de alimentos in natura

English translation: as in-kind child support

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:a título de alimentos in natura
English translation:as in-kind child support
Entered by: Charles R. Castleberry

02:48 Jan 19, 2021
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Hearing transcript
Portuguese term or phrase: a título de alimentos in natura
Hi, I would like to ask if anyone knows how to translate the following sentence in a custody hearing transcript: " a título de alimentos in natura, " The full sentence is : o requerido pagará ao menor, a título de alimentos in natura, o pagamento da escola em que ele estuda hoje ou em escola similar e ainda material e uniforme escolar."
Thank you!
Christiane Grune
United States
Local time: 10:32
as in-kind child support
Explanation:
In-kind child support -- providing necessary goods or services instead of forking over cash -- may keep dads closer to their kids and have tax ...
Selected response from:

Charles R. Castleberry
United States
Local time: 09:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3as in-kind child support
Charles R. Castleberry
4the respondent shall pay to the child, in the form of alimony in kind
Mario Freitas
Summary of reference entries provided
Alimentos in natura e pensão alimentícia
Mark Robertson

Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
: o requerido pagará ao menor, a título de alimentos in natura, o pagamento da
the respondent shall pay to the child, in the form of alimony in kind


Explanation:
Esses "alimentos" não são "food". Trata-se de termo jurídico, relativo à pensão alimentícia = alimony em inglês.
In natura, em direito, não quer dizer ao natural e sim "em espécie".
No caso, o pai vai comprar os alimentos e entregar na casa do menor em vez de dar o dinheiro para o responsável comprar os alimentos.
Alimentos em natura:
https://lfg.jusbrasil.com.br/noticias/2575323/o-que-se-enten...
Alimony in kind:
https://www.google.com.br/search?client=firefox-a&biw=1192&b...

Mario Freitas
Brazil
Local time: 11:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 842
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mark Robertson: See my discussion entry.
3 hrs
  -> ok, you're right.

agree  Adrian MM.: child alimony > E+W: maintenance and Scots law 'aliment'< is borderline US for child support > Barron's US Am law dictionary and https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-general...
6 hrs
  -> Obrigado, Adrian.

neutral  Rafael Sousa Brazlate: Vou usar o neutral aqui mais pro pessoal lembrar que dá para apontar discordância sem ficar pondo disagrees para cima e para baixo. Pelos em 2,5 homens, usam child support para cima e para baixo. E alimony, lol!
8 hrs
  -> Certo, Rafs. Mas a definição de alimony é mesmo para o cônjuge. Para os filhos é child support
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
as in-kind child support


Explanation:
In-kind child support -- providing necessary goods or services instead of forking over cash -- may keep dads closer to their kids and have tax ...


Example sentence(s):
  • Alimony is money that is paid by one ex-spouse, the "breadwinner," to the other as ordered by a court in a divorce case. ... Unlike alimony, child support is the financial obligation that a parent has to his or her child's custodial parent, to be used sol

    https://www.google.com.br/search?newwindow=1&ei=urcGYKzaF8fZ5OUPgsWT6A4&q=%22In-kind+child+support%22&oq=%22In-kind+child+support%22&gs_lcp=
    https://www.google.com.br/search?newwindow=1&source=hp&ei=ergGYKH_F_fK5OUPzrag6Ao&q=child+support+vs+alimony&oq=child+support+vs+alimony&gs_
Charles R. Castleberry
United States
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 129
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help! I think I will use 'in-kind child support' since the document refers to child support as opposed to spousal support.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Robertson
12 mins
  -> I appreciate you, Mark

agree  Rafael Sousa Brazlate: Great seeing you around, Charles.
5 hrs
  -> Thanks and likewise to you, Rafael

agree  Mario Freitas:
6 hrs
  -> Much obliged, Mario
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference: Alimentos in natura e pensão alimentícia

Reference information:
A doutrina distingue alimentos in natura da pensão alimentícia, como formas de prestação dos alimentos. Assim, alimentos in natura vem a ser a forma de acordo com a qual quem presta os alimentos os presta em espécie, ou seja, fornecendo ao alimentado o próprio bem da vida indispensável à sua manutenção que pode ser : moradia, mediante pagamento do aluguel ou colocando à disposição um imóvel, pagamento das despesas escolares ou um plano de saúde.

A pensão alimentícia, por sua vez, é o pagamento de um valor pré-determinado em acordo ou fixado pelo juiz.


    https://lfg.jusbrasil.com.br/noticias/2575323/o-que-se-entende-por-alimentos-in-natura-aurea-maria-ferraz-de-sousa
Mark Robertson
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1218
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search