Member since Feb '10

Working languages:
English to Swedish
Swedish to English
German to Swedish
Danish to Swedish

Cecilia Siösteen

Stallarholmen, Sweden
Local time: 22:32 CEST (GMT+2)

Native in: Swedish Native in Swedish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law (general)Finance (general)
Business/Commerce (general)Government / Politics
Marketing / Market ResearchCinema, Film, TV, Drama

Rates
English to Swedish - Standard rate: 0.12 EUR per word / 60 EUR per hour
Swedish to English - Standard rate: 0.12 EUR per word / 60 EUR per hour
German to Swedish - Standard rate: 0.12 EUR per word / 60 EUR per hour
Danish to Swedish - Standard rate: 0.12 EUR per word / 60 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 30, Questions answered: 12
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2010. Became a member: Feb 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Cecilia Siösteen endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Languages have always been a major interest for me and over the years I have studied English, German, Italian, Danish, French, Spanish, Irish and Latin.

I grew up with British English at home, so that is my personal style, but naturally I am not foreign to American English. I went to live in Germany right after secondary school and I certainly learnt more German there than at school! I still have friends in Germany and I enjoy visiting them, reading in German and seeing German films every once in a while.

I started with professional translations in 2007 as a part of my job at Handelsbanken Asset Management and found it very interesting and rewarding. That is why I decided to continue on this path and the freelancing certainly suits me.
Keywords: english, business, finance, mutual funds


Profile last updated
Aug 30, 2022