This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: House Rental Contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
This contract is an agreement between {Renter}, who will be renting a house from {Owner},
who owns the house being rented. This arrangement will begin on {date} and will end on {date}.
The rent for this house will be {rent}. This amount must be paid on {date} every month. Late
payments will incur a fee of {fee}. A deposit in the amount of {deposit} will be held for the
duration of the lease and will be returned to the renter within one month after the keys are
surrendered.
The major rules regarding this house are as follows: {house rental rules, concerning pets,
smoking, and other major violations}. By signing this agreement, the renter acknowledges that
a complete list of these rules has been provided to him or her, and that the renter has read and
understood these rules.
The owner has a right to enter the house with an advanced notice of 24 hours for any reason. In
an emergency, owner may violate this right and enter immediately. Emergencies include those
instances in which the property is in immediate danger, such as from a fire or flood.
The renter will make his or her best effort to keep the house in good condition. No major
alterations will be made to the house without prior discussion with the owner. This includes
painting, changes to the lawns, and installation of any permanent changes. All maintenance for
the house will be taken care of by the owner, and the tenant must notify the owner immediately
of maintenance required.
Utilities will be the responsibility of the tenant. The renter will set up and shut down all utilities.
This includes water, electric, and gas. Trash services is provided by {trash} and will be paid by
the tenant.
Signing this agreement implies full understanding of the above conditions and the rental
agreement. This agreement cannot be altered without full informed consent in writing provided
by both parties. In certain cases of violation, the tenant may be required to vacate without appeal.
Translation - Italian CONTRATTO DI LOCAZIONE DI IMMOBILE
Il presente contratto è un accordo tra {Conduttore}, il quale prenderà in locazione un immobile da
{Proprietario}, il quale è proprietario dell’immobile locato. La locazione stessa comincerà il {data}
e terminerà il {data}.
Il canone di locazione per l’immobile in questione sarà di {canone}. Questo importo deve essere corrisposto il {data} di ogni mese. In caso di morosità sarà applicata una sanzione pecuniaria di {importo sanzione}. Una cauzione dell’importo di {importo cauzione} sarà trattenuta per l’intera durata della locazione e sarà restituita al conduttore entro un mese dalla restituzione delle chiavi.
Le regole principali riguardanti l’immobile sono le seguenti: {regolamento per la locazione dell’immobile, anche riferite ad animali domestici, permesso di fumare, e altre gravi violazioni}. Firmando questo accordo, il conduttore conferma che gli è stata fornita una lista completa di tali regole, e che ha letto e compreso le regole stesse.
Il proprietario ha diritto ad accedere all’immobile, previo preavviso di 24 ore, per qualsiasi ragione. In caso di emergenza, il proprietario può violare il diritto al preavviso ed accedere immediatamente. Le emergenze includono situazioni nelle quali la proprietà sia in pericolo imminente, come nel caso di incendio o allagamento.
Il conduttore si impegna a riconsegnare l’immobile nello stesso stato in cui l’ha ricevuto. Non saranno apportate sostanziali modifiche all’immobile senza previa consultazione con il proprietario. Tali cambiamenti includono lavori di tinteggiatura, modifiche alle aree verdi ed installazione di qualsiasi alterazione permanente. La manutenzione completa dell’immobile sarà a carico del proprietario, ed il conduttore deve informare immediatamente lo stesso della necessità di manutenzione.
Le utenze saranno responsabilità del conduttore, il quale dovrà attivarle e disattivarle. Tali utenze includono acqua, elettricità e fornitura di gas. Il servizio di raccolta rifiuti è fornito da {nome servizio} e sarà pagato dal conduttore.
La firma del presente accordo implica la comprensione nella loro interezza delle condizioni sopraelencate e dell’accordo di locazione. Questo accordo non può essere modificato senza il pieno consenso informato espresso in forma scritta da entrambe le parti. In alcuni casi di violazione, il conduttore può essere tenuto a rilasciare l’immobile senza possibilità di opposizione.
English to Italian: Protests in Myanmar General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English In the country’s Deep South Dawei in Tanintharyi Region, the deaths and injuries came in the morning.
At least four people were shot dead and around 40 injured in a violent assault by riot police on anti-coup protesters.
At midday, a bystander on a motorcycle died after being shot in the head by police during a crackdown on a protest in Mandalay. Several people, including a youth volunteer helping protesters, were shot and injured. A woman who was just walking down the street was shot into the head and died on the spot in the evening.
Like their counterparts in Yangon, protesters in Mandalay took more defensive approaches when confronted by security forces. Equipping themselves with hard hats, goggles and gas masks, they erected roadblocks with everything they could find to keep the charging riot police and soldiers away. Some brave souls armed themselves with rackets to hit the flying teargas canisters back to security forces while others simply used wet blankets to cover up smoky canisters when they landed. Protest-related deaths, injuries and arrests were also reported in Bago and Magwe Regions.
Translation - Italian Nel profondo sud del Paese a Dawei, nella regione di Tanintharyi, le morti e i ferimenti sono avvenuti nella mattina. Almeno quattro persone sono state uccise da colpi d'arma da fuoco e circa 40 sono state ferite durante un violento attacco della polizia antisommossa contro i manifestanti.
A mezzogiorno, un passante in motocicletta è stato raggiunto da un proiettile alla testa sparato dalla polizia durante un giro di vite su una protesta a Mandalay. Diverse persone sono state ferite da proiettili, incluso un giovane volontario che aiutava i dimostranti. Durante la sera, una donna che stava passeggiando lungo la strada è stata colpita alla testa da un proiettile ed è morta sul colpo.
Così come a Yangon, i manifestanti a Mandalay hanno adottato un approccio più difensivo durante il confronto con le forze di sicurezza. Dotandosi di elmetti antinfortunistici, occhiali protettivi e maschere antigas, hanno eretto barricate con qualsiasi oggetto a loro disposizione per poter tenere lontani la polizia antisommossa e i soldati. Alcuni temerari si sono armati di racchette per respingere le bombolette di gas lacrimogeno rilanciandole contro le forze di sicurezza, mentre altri hanno semplicemente coperto le bombolette fumanti a terra con coperte bagnate. Morti, ferimenti e arresti legati alle proteste sono stati registrati anche nelle regioni di Bago e Magwe.
English to Italian: Workers' Rights in the digital age General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English Computers are now able to make operational decisions faster and with fewer errors than humans. This has led to the wide-scale implementation of digital automation to direct human workers through their workflow. This has increased productivity; yet, the substantial human cost has, so far, gone largely unchecked.
With increasing automation in warehouses, for example, there is a correlative decline in employee wellbeing due to an increased demand for productivity and the inability of the employee to critically intervene in their workflow without sanction.
For instance, when warehouse workers at Amazon do not collect a specific quota of orders determined by an automated computer program, they can be automatically fired. The pressure of expected productivity forces warehouse workers to follow directions without fail; to become the arms and legs of an external, machine-intelligence.
Translation - Italian I computer sono ora in grado di prendere decisioni operative più velocemente e con meno errori degli esseri umani. Questo ha portato all'implementazione su larga scala dell’automazione digitale per guidare i lavoratori in carne e ossa nel flusso di lavoro. Così è aumentata la produttività; finora, però, il significativo costo umano non è stato affatto considerato.
Con l'aumento dell'automazione nei centri di distribuzione, ad esempio, si verifica un connesso declino del benessere dei dipendenti dovuto alla crescente richiesta di produttività e all'impossibilità per il dipendente di intervenire criticamente nel proprio flusso di lavoro senza autorizzazione.
Ad esempio, quando i lavoratori nei centri di distribuzione Amazon non gestiscono una quota specifica di ordini determinata da un programma per computer automatizzato, possono venire automaticamente licenziati. La pressione della produttività programmata obbliga gli operatori di magazzino a seguire le indicazioni senza errori; devono diventare le braccia e le gambe di un'intelligenza artificiale esterna.
More
Less
Translation education
Other - University of Massachusetts Ahmerst
Experience
Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: Jul 2020.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
- Italian Law Degree (Laurea Magistrale in Giurisprudenza) - 1-year Certificate in Professional Translation & Interpreting at University of Massachusetts Amherst - Volunteer translator for Global Voices Online