Working languages:
Chinese to Spanish
Spanish to Chinese
English to Chinese

Syndi Gao
Una ingeniera china que habla español

A Coru馻, Galicia, Spain
Local time: 14:45 CEST (GMT+2)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
宁可清贫自乐,不可浊富多忧
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, MT post-editing, Training, Sales
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyEngineering (general)
Electronics / Elect EngMechanics / Mech Engineering
Engineering: Industrial

Rates
Chinese to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per character / 18 - 25 EUR per hour
Spanish to Chinese - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour
English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 31, Questions answered: 20
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 3
Spanish to Chinese: La bandera española ya ondea en la Villa Paralímpica 西班牙国旗飘扬在残奥村
Source text - Spanish
PEKÍN.-Cuando quedan menos de 24 horas para la inauguración oficial de los Juegos Paralímpicos, la Villa Paralímpica ha sido escenario de la primera convocatoria oficial de este evento deportivo: el izado de las banderas de los países participantes. Al acto han asistido los miembros de la delegación española, acompañados de S.A.R. la Infanta Elena y de la ministra de Cultura y Deporte, Mercedes Cabrera.
Translation - Chinese
北京--当距离北京残奥会开幕式不到24小时的时候,在残奥村第一次升起了所有体育代表团的国旗。 这个仪式由西班牙代表团的成员们共同借助完成,其中包括西班牙S.A.R(救护、帮助、营救)组织,王室公主Elena以及文化体育部部长Mercedes Cabrera。
English to Chinese: US jobless rate highest in nearly five years 美国失业率5年来最高
Source text - English
Unemployment in America soared to its highest level in nearly 5 years in August as the credit crunch continues to takes it toll on the country's already fragile economy.
The US Labour Department said that employment in the US outside the agricultural sector fell 84,000 in August, exceeding economists' expectations of a 75,000 drop.
Translation - Chinese
今年8月,美国的失业率猛增到近5年来的最高,而信贷紧缩继续冲击着原本就十分脆弱的国家经济。
美国劳工局称:除农业外,其他行业就业率在8月份下跌了8.4万,超过了经济学家预期的7.5万。
Chinese to Spanish: 伟大的人 Una gran persona
Source text - Chinese
征服世界,并不伟大,一个人能征服自己,才是世界上最伟大的人
Translation - Spanish
Una gran persona no es la que conquista a todo el mundo sino la que se conquista a sí mísma.

Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Chinese (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
Chinese to Spanish (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
English to Chinese (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume Spanish (DOC), English (DOC), Chinese (DOC)
Bio
Soy intérprete y profesora nativa china que es licenciada en Ingeniería Electromecánica.Tengo experiencia en comercio internacional (China--EEUU--España).
Keywords: traducción chino español inglés, intérprete de chino, intérprete de inglés, profesora nativa china, profesora de español, turismo, negocios, intérprete de conferencia, feria, 中文,西班牙语,汉语,英语,翻译,口译,中文老师,西班牙语老师,旅游翻译,会议翻译,Spanish. See more.traducción chino español inglés,intérprete de chino,intérprete de inglés,profesora nativa china,profesora de español,turismo,negocios,intérprete de conferencia,feria,中文,西班牙语,汉语,英语,翻译,口译,中文老师,西班牙语老师,旅游翻译,会议翻译,Spanish,Chinese,English,translacion chinese spanish . See less.




Profile last updated
Sep 13, 2008