Arbeitssprachen:
Englisch > Rumänisch
Rumänisch > Englisch
Englisch > Französisch

Casa de Traduceri
Atât de simplu

Bucharest, Bucuresti, Rumänien
Lokale Zeit: 08:24 EEST (GMT+3)

Muttersprache: Rumänisch Native in Rumänisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit (BWZ)

Past 5 years
(3 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5
Total: 11 entries
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Copywriting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bilanzierung/BuchhaltungWirtschaft/Handel (allgemein)
WirtschaftswissenschaftenFinanzen (allgemein)
Staatswesen/PolitikRecht (allgemein)
Recht: VerträgeRecht: Patente, Marken, Urheberrecht
Recht: Steuern und Zoll


Preise
Englisch > Rumänisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde
Rumänisch > Englisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde
Englisch > Französisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde
Französisch > Englisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde
Rumänisch > Französisch - Standard Preis: 0.08 EUR pro Wort / 30 EUR pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 182, Beantwortete Fragen: 88, Gestellte Fragen: 38
Payment methods accepted Banküberweisung, Scheck
Company size 25-50 employees
Year established 2001
Currencies accepted Euro (eur), Romanian new lei (ron), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Rumänisch > Englisch: factoring contract
Ausgangstext - Rumänisch
6.1 Aderentul cesioneaza integral si cu titlu definitiv Factorului Creantele ce vor face obiectul finantarii acordate prin prezentul Contract, in conformitate cu prevederile art.1391-1404 Cod civil.

6.2 Factorul va inregistra cu promptitudine la Arhiva Electronica de Garantii Reale Mobiliare (“Arhiva”), in conformitate cu prevederile art.2 lit a) din Titlul VI al Legii nr. 99/1999, in favoarea sa, un aviz de garantie care sa confere rang prim de prioritate asupra cesiunii Creantelor conform prezentului Contract.

6.3 In numele Factorului, Aderentul ii va notifica pe Debitorii Eligibili cu privire la cesiunea Creantelor in temeiul prezentului Contract si necesitatea efectuarii platilor in contul prevazut la articolul 5.2 al acestui Contract intr-o forma similara in esenta celei atasate prezentului ca Anexa 2.
Übersetzung - Englisch
6.1 The Adherent fully and finally assigns to the Factor the Receivables which make the object of the financing granted hereunder, according to the provisions of art. 1391 – 1404 of the Civil Code.

6.2 The Factor shall promptly register with the Electronic Archive of Secured Transactions, according to art. 2 letter a) of Title VI of the Law 99/1999, in its favor, a notice of guarantee which grants it first priority rights over the assignment of the Receivables in this Agreement.

6.3 On behalf of the Factor, the Adherent shall notify the Eligible Debtors on the assignment of the Receivables according to this Agreement and on the obligation to make all payments into the account specified in article 5.2 of this Agreement. The notification will be similar in essence to the form attached to this Agreement as Schedule 2.

Glossare Legal
Standards / Certification(s) EN 15038, ISO 9001, Notary Approved
This company Hosts interns
Subcontracts work for other language companies
Offers job opportunities for employees
Offers job opportunities for freelancers
Übersetzerische Ausbildung Other - Romanian Ministry of Culture
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 23. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Rumänisch > Englisch (English Interpreter Certificate, issued by the Rom)
Rumänisch > Englisch (English Interpreter Certificate, issued by the Rom)
Englisch > Rumänisch (Romanian Ministry of Justice)
Rumänisch > Englisch (Romanian Ministry of Justice)
Rumänisch > Englisch (Romanian Ministry of Justice)
Mitgliedschaften ELIA, AFIT
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Photoshop, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Smartling, Trados Studio, Wordfast, XTM
Website http://www.casadetraduceri.ro
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Casa de Traduceri befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
I am certified by the Ministry of Culture and the Ministry of Education. My signature may be notarized, as I am also registered with the Ministry of Justice.

Services / Business Translations
In international business, accurate communication is the key of success.
Through a professional translator, your messages reach your partner unaltered and clear, under strict confidentiality terms.

I am committed to becoming your interface in your relationship with foreign business partners, and I am ready to assist you with:

Company Documents
Statutes, Certificates, Annual Reports and Audits, Legal Contracts, Meeting Reports, Briefs and Filings, Laws, Regulations and Standards, Applications and Claims, Litigation Documents, Inquiries and Offers, Invoices, Customs and Shipping Documents, Affidavits Powers of Attorney, Business Correspondence
Presentations:Company Presentations and Displays, Corporate Profile, Policies, Statements, Business Plans, Feasibility Studies, Tender Specifications, Training Materials, Product Specifications and Instructions, Advertising and Promotional Materials



As an agency, we have been operating on the Romanian market since 2001. We now have 16 full-time translators and reviewers, offices in 5 locations (with headquarters in Bucharest, and 4 offices in other major cities in Romania) and the enthusiasm and dedication of a young team of professionals. We are commited to providing total quality services to our clients, and we permanently adapt our services to our clients needs.

We have two divisions of translators: business/legal and technical/medical. Our team is made of language professionals and support staff ready to meet the highest quality requirements.

Our legal divison has been assisting major law firms and corporations in Romania with privatization projects, due dilligence reports, law court and arbitration documents, contracts and legal texts.

Our technical/medical division has provided specialized support to Romanian and international clients needing to translate/localize user's manuals, clinical and laboratory tests, Romanian and international industry regulations and others.

For a brief list of clients and projects please visit our website www.casadetraduceri.ro. You will also find there other valuable information on our agency, and you will be able to register in our web-based application for order management.
Schlüsselwörter: legal, commercial, business, contract, medical, it, software, localization, translation, interpretation. See more.legal, commercial, business, contract, medical, it, software, localization, translation, interpretation, conference, bucharest, romania, . See less.


Letzte Profilaktualisierung
Dec 8, 2016