Member since Mar '19

Working languages:
Korean to English
English to Korean

Jongseo Kim
Agreements and cryptocurrency translator

South Korea
Local time: 06:20 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
MusicIT (Information Technology)
Cooking / CulinaryNames (personal, company)
Idioms / Maxims / SayingsCosmetics, Beauty
Linguistics

Rates
Korean to English - Standard rate: 0.05 USD per character
English to Korean - Standard rate: 0.07 USD per word

Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 10
English to Korean: R&D laboratory report in relation to samples from swine, broiler, and layer (July 2023 ~ October 2023) (Total 27,607 words)
General field: Science
Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English
RESEARCH AND DEVELOPMENT LABORATORY REPORT

OBJECTIVE SUMMARY
• Determine the level and genotype of enterotoxigenic E. coli (ETEC) and toxigenic Clostridium in swab samples from swine.
• Determine the sensitivity of the resident pathogens to AAA Bacillus strains.

RESULTS REPORTED
Enumeration of E. coli and Clostridium from swab samples; ETEC and Clostridium characterization by multiplex PCR (mPCR) screening; RAPD profiles of ETEC and toxigenic Clostridium; and inhibition profiles of proprietary Bacillus strains against ETEC and Clostridium.

EXPERIMENTAL DETAILS
Number of swab samples analyzed

Production Stage / Barn Name / Number of Swabs
Mid Gestation
Lactation
Nursery
Grow_Finish

ENTEROTOXIGENIC E. coli (ETEC)
The average level of total E. coli across all swab samples was BBB CFU/swab and the average ETEC level was CCC CFU/swab. ETEC was detected in 15 of 30 samples.

Figure 1. Levels of E. coli and ETEC enumerated from each swab sample. ETEC counts were estimated by multiplying the total E. coli count by the percent of ETEC positive isolates in the sample.

ETEC Toxin Screening
Of the 100 E. coli isolates cultured, 30 (30%) were confirmed to be ETEC. An E. coli isolate is confirmed to be ETEC if multiplex PCR analysis reveals that it possesses at least 1 of 9 virulence genes (Toxins: 4 and Adhesins: 5).

Figure 2. Percentage of virulence genes found within all isolates cultured.

Table 1. Number of ETEC isolates with toxin genes detected within production group.

Production Stage
Mid Gestation
Lactation
Nursery
Grow_Finish

ETEC Genetic Profiles
Confirmed ETEC isolates were subjected to RAPD PCR analysis, to generate a genetic profile for the overall toxigenic E. coli community. Of the 100 E. coli isolates collected, 30 were confirmed ETEC, and of those ETEC isolates 30 were screened for inhibition testing.

Figure 3. Visualization of the diversity of confirmed ETEC isolates at DDD Farm. The left image shows the dendrogram of ETEC isolates based on RAPD PCR similarities. The dashed blue line depicts the 75% similarity cutoff. The right graphs show how the isolates cluster together based on genetic similarity, and are color coded by the production group (top) and the source of the isolate (bottom).

Bacteriocin Inhibition of ETEC
The genetic fingerprint of ETEC isolates from DDD Farm were compared to an existing database of ETEC. Genetic representatives were present in the database for 30/30 isolates (100%). Genetically related isolates were grown in the presence of supernatant from proprietary Bacillus strains. Inhibition assay results indicated 30/30 ETEC isolates were successfully inhibited (>60% inhibition) by one or more proprietary strains which is representative of 100% of the total ETEC population.

Table 2. Relative inhibition of individual ETEC isolates by EEE strains.
Translation - Korean
R&D 연구 보고서

개요
• 키트로 채취한 돼지 검체에서 장독소성대장균(ETEC)및 독소생성 클로스트리듐의 수준과 유전자형을 측정한다.
• AAA 의 바실러스 균주에 대한 상주 병원균(resident pathogens)의 민감도를 측정한다.

보고된 결과
키트로 채취한 검체의 대장균 및 클로스트리듐 계. 다중 중합효소연쇄반응(multiplex PCR, mPCR) 선별 검사를 통한 ETEC 및 클로스트리듐 특성화. ETEC 및 독소생성 클로스트리듐의 RAPD 프로필 검사. ETEC 및 클로스트리듐을 예방하기 위해 AAA 만 소유권이 있는 바실러스 균주의 억제 프로필 검사 수행.

실험 세부 사항
키트로 채취하여 분석한 검체의 개수

생산성 단계 / 농장명 / 검체 개수
임신돈
분만돈
이유 자돈
성장돈/출하돈

장독소성대장균(ETEC)
키트로 채취한 모든 검체의 총 대장균 수준은 평균 BBB CFU/swab 이며, ETEC 수준은 평균 CCC CFU/swab 이었다. 30 개 검체 중 15 개 검체에서 ETEC 가 검출되었다.

그림 1. 키트로 채취한 각 검체의 대장균 및 ETEC 수준. 총 대장균 수치와 검체의 ETEC 양성 분리주 비율을 곱하여 ETEC 수치를 계산했다.

ETEC 독소 선별 검사
배양된 100 개의 대장균 분리주 중 30 개(30%)가 ETEC 인 것으로 확인되었다. 다중 PCR 분석 결과, 9 개의 독성 유전자[4 개의 독소와 5 개의 부착인자] 중 최소 1 개의 독성 유전자가 대장균 분리주에 있을 경우, 그러한 대장균 분리주는 ETEC 인 것으로 확인된다.

그림 2. 배양된 모든 분리주에서 발견한 독성 유전자 비율

표 1. 생산성 그룹에서 검출한 독소 유전자가 있는 ETEC 분리주 개수

생산성 단계
임신돈
분만돈
이유 자돈
성장돈/출하돈

ETEC 유전자 특성
확인된 ETEC 분리주의 RAPD PCR 분석을 수행하여, 전체 독소생성 대장균 군집의 유전자 특성을 생성했다. 수집된 100 개의 대장균 분리주 중 30 개가 ETEC 인 것으로 확인되었으며, 억제 검사를 위해 ETEC 분리주 30 개를 선별했다.

그림 3. DDD 에서 확인한 ETEC 분리주의 다양성을 시각화한 그림. 왼쪽 그림에서 RAPD PCR 유사성에 근거한 ETEC 분리주의 계통도를 볼 수 있다. 점선으로 그어진 파란선은 75%의 유사도 임계값을 나타낸다. 오른쪽 그래프에서 분리주가 유전적 유사성에 따라 어떻게 밀집하는지 알 수 있으며, 분리주는 생산성 그룹(상단)과 분리주 근원(하단)에 따라 색으로 구분된다.

ETEC 의 박테리오신 억제
DDD 에서 확인한 ETEC 분리주의 유전자 지문을 기존 ETEC 데이터베이스와 비교했다. 30 개(100%) 전체 분리주의 데이터베이스에 유전적 표현형이 있었다. AAA 의 바실러스 균주의 상층액이 있는 상태에서 유전적으로 연관된 분리주가 증가했다. 억제 분석 결과에 따르면, AAA 가 소유하고 있는 1 개 이상의 균주로 30 개의 ETEC 분리주를 성공적으로 억제했다(60% 초과 억제). 앞서 언급한 균주는 전체 ETEC 개체군을 대표한다.

표 2. EEE 균주로 수행한 ETEC 분리주 억제 비교표
English to Korean: Cryptocurrencies analysis and news related to Bybit (July 2021 ~ October 2022) (Total 56,636 words)
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
The Daily Bits

A BIT Goes a Long Way — August 17

Chart of the Day

Chin Up. While SOL and LUNA have captured the spotlight on Monday by hitting respective all-time highs, the top oracle project Chainlink has extended its own impressive gains, up more than 18% over the
past week. It briefly touched its 10-week high above $30, before retreating to the upper $28 region. LINK's rally is in part fueled by the latest data oracle launch, which allows developers to access real-world financial market data in smart contracts. On-chain metrics suggest that top LINK whales are relinquishing their grip on supply to new entrants, as the percentage of supply held by top addresses has reached an all-time low — truly living up to the idea of decentralization.

Talk of the Town

BitDAO, one of the most promising Decentralized Autonomous Organization (DAO) platforms backed by big names including us, has launched its new token in collaboration with Sushi MISO. The BIT-ETH auction has successfully concluded with a maximum commitment size of over 112,000 ETH raised (roughly $360 million) from more than 9,200 eager participants.
Translation - Korean
일일 비트

2021년 8월 17일: 솔라나, 루나, 체인링크 상승세

오늘의 차트

힘 내자. 솔라나(SOL)와 루나(LUNA)가 지난 월요일에 사상 최고치를 기록하면서 각광받고 있으며, 최상의 오라클 프로젝트인 체인링크도 지난 주에 비해 18%
이상 증가하면서 상승세를 이어갔다. 10주 동안 최고가인 30달러에 잠시 이르렀다가 28달러로 하락하였다. 최신 데이터 오라클 출시로 인해 체인링크(LINK)의
상승 랠리가 어느 정도 이어지고, 개발업체도 스마트 계약에서 실제 금융 시장 데이터를 이용할 수 있다. 온체인 지표에 따르면, 상위 주소들이 보유한 공급 비율
이 사상 최저치에 달하면서, 상위 체인링크 고래들은 새로 진입한 고래들에게 공급에 대한 통제권을 내주고 있다. 이는 탈중앙화에 대한 생각에 부응하고 있다. 

장안의 화제

비트다오(BitDAO)는 바이비트를 포함한 유명 기업들의 지원을 받는 가장 유망한 탈중앙화 자율 조직(Decentralized Autonomous Organization, DAO) 플
랫폼 중 하나이며, 스시스왑에서 출시한 미소(MISO)에서 BIT 토큰을 출시하였다. 비트다오와 이더리움 간의 경매는 9,200명 이상의 열렬한 참가자들이 최대 약정 규모를 112,000 이더리움(약 3억 6천만 달러)까지 늘리면서 성공적으로 종료되었다.
Korean to English: Cosmetics Company Introduction
General field: Other
Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - Korean
1. 원액의 함유량
제형이 유지되는 원액 최대함유량을 결정하고 천연유래성분 첨가물로 샴푸
와 세정제의 기능을 만들어냄. 샴푸와 세정제류에 50%, 화장품인 토닉류에
95% 원액함유. 기대심리 이상의 효과를 체험하게 해주는 daily 제품

2. 천연성분과 첨가물의 Quality & EWG Green Grade
첨가물과 원료를 100% EWG 그린등급에 맞춰 안전성이 확보된 제품

3. 발효여부
발효는 인체에 유익한 미생물이 영양성분을 먹고 배설하는 과정에서 특수
아미노산을 생성시켜 피부에 이로운 물질이 다량 함유되어 있으며, 분자크기
가 잘게 분해되어 흡수력이 상승된 우수한 전통기법이다.
전문가의 처방에 의한 원료배합과 청정제주의 자생원료의 혼합 발효원액은
일반 허브나 식물의 발효액보다 우수한 효과를 나타냄

4. 발효기술의 차이
최적의 발효원액 상태에서 과발효가 진행되지 않아 정상상태가 오래도록 유
지되게 하여 천연제품이지만 유통기한이 길다.

5. 물의차이
정제수 대신 제주에만 존재하고 특정 지역에서만 사용이 가능한 천연 미네
랄워터 제주용암해수 사용.
Translation - English
1. Content of Undiluted Solution
We decide the maximum contents of undiluted solutions maintaining the formulation and create functions of shampoos and cleaning agents by additives with nature-derived ingredients. Our shampoos and cleaning agents contain 50% of undiluted solution, and skin tonics contain 95% of one. You can experience an effect beyond your expectation with our daily products.

2. Quality & EWG Green Grade of Natural Ingredients and Additives
Our products are secure because we apply EWG green grade to 100% of additives and raw materials.

3. Fermentation
The fermentation is an excellent traditional technique that helps beneficial microorganisms to human to produce special amino acids in the process of their nutrient intake and excretion, and that produces a large quantity of beneficial substances to human skin. It also decomposes molecules to increase an absorption.
A combination of raw materials by experts' prescriptions and fermented undiluted solutions mixed with raw materials in clean Jeju Island show a more excellent effect than general herbs or fermented solutions from plants.

4. Difference of Fermentation
The optimal fermented undiluted solutions don't lead to over-fermentation, but keep our products normal for much longer. Our natural products have a longer shelf life.

5. Difference of Water
We use natural mineral-rich lava seawater that exists only in Jeju Island and is available only in special regions instead of purified water.
Korean to English: Cover Letter
General field: Other
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Korean
안과 치료 분야의 글로벌 리더인 XXX에 입사하게 된 동기는 단연코 도전이라고 생각합니다. 어떠한 기업보다도 고객과 직원 위한 최고의 제품을 개발하고 투자하고 있는 귀사에서 저만이 가지고 있는 능력을 충분히 발휘할 수 있을 것이라 확신합니다.

저는 국내 최고 인테리어 회사인 AAA을 남다른 열정을 통해 Space coordinator로써 차별화된 공간제안 서비스를 고객에게 제안하였습니다. 저만의 Speciality를 통해 지속적인 연고 고객 창출하였으며, 개인 최대 매출 월 Target 2억 달성함과 동시 전국에서 매출 1위라는 업적을 달성하는 성과를 보였습니다. 또한 월평균 Target 9,500만 원 보다 높은 2억이라는 꾸준한 성과를 보였음을 물론, 고객 관리 부문에서도 탁월한 성과를 이루었습니다. 이처럼 B2C Sales를 통하여 고객과의 communication 및 relationship Skill을 습득하였으며, 다른 분야에서의 sales를 도전할 수 있게 된 계기가 되었습니다. 이러한 성과를 기반으로 현재 저는 세계 최초 말라리아, 인플루엔자 등의 신속 진단키트를 개발하고 다양한 질병 진단 장비 및 키트를 제조하는 BBB에서 영업부 부장으로 일하고 있습니다. 영업부터 사업 계획, 학술마케팅까지 다양한 채널을 통해 지역 내 매출 성장에 지속적으로 기여하고 있습니다. 또한 직접적인 시장 조사 및 분석을 통해 현 시장 상황을 진단하고 맞춤 영업 전략을 수립하여, 구성원들과 공유하고 함께 발전시켜 나감으로써 구성원의 리더로서 빠르게 자리를 잡을 수 있었습니다.
Translation - English
The challenge is my definite motive that I apply for XXX that is the global leader of ophthalmic treatment. I ensure that I can display my own ability in XXX that develops and invests the best products for customers and staffs than any other companies.

I suggested the differentiated space service to my customers as a space coordinator via my uncommon passion in the best Korean interior company, AAA. I created the constant connection with a variety of customers via my own speciality, and achieved the monthly target, KRW 200 million that was the maximum individual sales and the first rank in sales all over the country. In addition, I steadily achieved KRW 200 million higher than the monthly average target, KRW 95 million, and then accomplished an excellent outcome in the customer management. Like this, I acquired the communication and relationship skill with customers via business-to-consumer sales (B2C Sales), which was an opportunity to challenge sales in other fields. Based on these outcomes, I'm working as a head of Business Department in BBB that develops the world's first rapid diagnosis kits of malaria and influenza and that manufactures diagnosis equipment and kits of a variety of diseases. I continue to contribute to raise sales within an area via a variety of channels from sales to business
plan and academic marketing. I've quickly planted myself as a leader of members by checking out the current market conditions, establishing customized sales strategy, sharing and developing it with
members via the direct market research and analysis.
Korean to English: Personnel and Technical Support Agreement
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Korean
인력 및 기술 지원 계약서

제 6 조 (계약기간)
이 계약은 계약 당사자가 서명 후 “프로젝트”의 공사착수를 위한 인력이 투입됨과 동시에 성립하며 “프로젝트”에 투입된 인력이 철수를 종료할 때까지로 한다.

제 7 조 (의무)
계약 당사자는 충실히 각자에게 주어진 의무와 책임을 이행하며 상호 간에 상부상조함으로써 “프로젝트”가 원활히 수행되고 양측에 전략적이고 합리적인 이익이 되도록 최선의 노력을 경주한다.

제 8 조 (책임)
① “현지법인”은 “본사”에 대하여 대가 지불의 책임 외에 주재국의 국법을 준수하고 주재국 정부나 “프로젝트”의 발주자, 하도급자 및 자재납품업자에 대하여
“프로젝트”와 관련하여 “본사”와 관계없이 일체의 대외적 책임을 진다.
② “본사”는 “현지법인”이 “프로젝트”를 수행하는데 필요한 제반 기술 및 행정 업무 지원, 인력 선발, “프로젝트”의 성공적 수행을 위한 기타 계약 내적, 외적인 기술 및 행정 용역 서비스에 책임을 진다.

제 9 조 (효력기간)
이 계약서는 당사자간의 서명과 동시에 효력이 발생하며, 제 6 조의 “계약기간”의 종료와 동시에 효력이 종료된다. 단, “현지법인” 주재국 정부, 발주처, 원청사 또는 제 3 자에 대하여 이 계약과 관련한 권리, 의무 관계가 남아 있는 한 이 계약서의 효력은 존속된다.
Translation - English
Personnel and Technical Support Agreement

Article 6 (Period of Agreement)
After the signatures of parties hereto, this agreement is effective while the personnel is/are put in a site to begin “Project”, and terminates while he or she pulls/they pull out of “Project”.

Article 7 (Duty)
The parties hereto shall exercise their respective duties and liabilities in good faith and devote their best efforts to smoothly exercise “Project” and to make a strategic and rational profit by mutual consent.

Article 8 (Liability)
① “Subsidiary” shall comply a law of the country for temporary stay besides the liability to pay the cost for “Headquarters” and take all foreign liabilities for the government of the country for temporary stay, “Project’s” owner, a subcontractor and a materials supplier related to “Project”, not “Headquarters”.
② “Headquarters” shall be liable for all technical and administrative supports that enable “Subsidiary” to fulfill “Project”, a selection of the personnel and other technical and administrative services in and out of agreement for successful “Project”.

Article 9 (Effective Date)
This agreement is effective in tandem with the signatures of parties and terminates in the end of “period of agreement” in Article 6. However, this agreement continues to be effective in the case the rights and duties related to this agreement remain for the government of the country for temporary stay that “Subsidiary” shall be liable for, an owner, an original contractor or the third party.
Korean to English: Product Introduction (Data Integration Solution)
General field: Tech/Engineering
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - Korean
ETL! 이제는 단순히 ‘데이터 마이그레이션’ 또는 ‘데이터 이관’ 만으로 끝날 문제가 아니게 되었습니다. 데이터의 폭발적인 증가는 기존 DBMS 방식의 경계를 허물고 여러 데이터의 저장소로 분화되었습니다. RDB, Hadoop, NoSQL, File, Storage, Columned DB 등 데이터를 처리하는 방법도 각 서비스에 맞게 분화되었습니다. XXX는 이러한 이기종 시스템의 데이터의 흐름과 데이터 Lake 구축을 위한 솔루션으로서 자리 잡게 되었습니다. XXX는 이러한 통합 운영을 위해 단순해 보이지만 반드시 해야 하는 ETL업무에 대해 개발 표준을 세우고 효율적이며 안정적인 데이터 통합을 운영 유지할 수 있도록 지원합니다.

1 개발
개발이 쉬워집니다
● ETL 개발도구는 Java 기반의 IDE Tool로 구성되어 개발자가 쉽게 적응
● 표준화된 ETL IDE Tool을 사용하므로 데이터 품질의 상향 평준화
● ETL 개발 업무에 대한 형상 관리가 용이
2 운영
설치, 관리, 운영이 간편해집니다
● 제품에 포함된 툴에 의존하지않고 웹 브라우저 기반 서비스로 관리 / 운영
의 편의성 제공
● Work 수행시간 예측을 하여 사전 장애 예방서비스를 제공
● Work 수행 Agent를 동해 수행 분산 처리 진행
Translation - English
Extract, Transform and Load (ETL)! Now, it's not a matter of extracting, transforming and loading (ETL) data simply with ‘data migration’. The explosive increase of data collapses a boundary of existing database management system (DBMS) and transfers data into a variety of data storages. The processing of data such as Relational Database (RDB), Hadoop, NoSQL, File, Storage, Columned Database is divided for the respective services. XXX plants itself as
a solution that builds the Data Flow and Data Lake in this heterogeneous system. This solution establishes the development standard for simple but mandatory ETL Works and helps us to operate and maintain the efficient and stable data integration.

1
Development
The development becomes easy.
● A developer can be familiar with the development tool for ETL that
consists of Java-based Integrated Development Environment (IDE) Tool.
● The usage of standardized ETL IDE Tool standardizes the data quality upward.
● The configuration management for ETL development becomes easy.
2 Operation
The setup, management and operation become simple.
● XXX manages ETL with web browser-based service and provides the
operational convenience without depending on any tools included in XXX.
● XXX provides the precaution service of obstacles by predicting a Work performance time.
● A Work performance is proceeded by the distributed processing through Agent.
English to Korean: Chemical business focus
General field: Bus/Financial
Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English
In June, AAA announced the completion of the acquisition of XXX’s composites business from XXX as well as the company’s BDO production facility in U.S. The businesses included in the transaction have combined sales of more than $1 billion per year. They employ 1,000 employees across 15 sites in Europe, North America and Asia. XXX’s Composites Business will become AAA Composites, producing unsaturated polyester resins and gelcoats. The BDO facility will be run by some business of AAA.

Speciality chemical company, CCC, announced in May it will expand the capacity of its catalyst production facility in China. A double-digit CHF million investment will further optimize the existing facility and enable the creation of a new state-of-the-art production line for CCC’s SynDane maleic anhydride (MA) catalyst. Since 2005, CCC has produced SynDane MA catalysts at the F plant as a joint venture with DDD, one of China’s leading petrochemical companies. The production site in F employs more than 160 in manufacturing catalysts and adsorbents for the production of butane-based maleic anhydride, ammonia, hydrogen, and methanol.
Translation - Korean
AAA는 XXX의 복합재료 사업과 미국에 위치한 XXX의 부탄디올 생산 시설을 인수하였다고 6월에 발표했다. 거래에 포함된 사업은 연간 미화 10억 달러 이상의 매출을 포함하고 있다. AAA는 유럽, 북미, 아시아의 15개 현장에 걸쳐 1,000명의 직원을 고용하고 있다. XXX의 복합재료 사업은 AAA의 사업이 되어 불포화 폴리에스테르 수지와 겔코트를 생산할 예정이다. AAA의 일부 사업을 통해 부탄디올 시설을 운영할 예정이다.

화학 전문 업체인 CCC는 중국에 위치한 촉매제 생산 시설의 생산 능력을 확장할 예정이라고 5월에 발표했다. 몇 천만 스위스 프랑 투자액으로 기존 시설을 더욱 최적화시키고 CCC의 신데인(SynDane) 무수말레인산(MA) 촉매제를 위한 최신 생산 라인을 건설할 수 있을 것이다. 2005년 이후, CCC는 중국의 석
유 화학 선도 업체 중 하나인 DDD와 합작 사업으로 신데인 무수말레인산 촉매제를 F 공장에서 생산하고 있다. F 생산 현장은 160명 이상의 직원을 고용하여 부탄을 원료로 한 무수말레인산, 암모니아, 수소, 메탄올 생산을 위한 촉매제와 흡착제를 제조하고 있다.
English to Korean: Confidentiality Agreement
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
Confidentiality agreement

Article 2.
The Party will “respect” all the above information provided to him or her by AAA or her “designees” will be provided or treated as confidential information that he or she will therefore keep strictly secret from third parties.

Article 3.
The Party will disclose the information only to his or her Partner to the extent that is required to know, for the realization of the above described purpose. The Party will be required to get written permission from AAA prior to disclosing information to partners and will be integral imposed secrecy regarding the information and will need to sign a copy of this agreement.

Article 4.
The Party is obliged to maintain the confidentiality of the information until written permission by AAA is provided, or until the provided information is publicly released by AAA, With no harm or negligence to the Party. However, he or she is not bound to secrecy on those parts of the information provided by AAA which he or she can “prove/demonstrate” to AAA that were already public knowledge, or were already in his or her possession before this information was received from AAA, or through a third party who did not come to this information “bound by secrecy”.

Article 5.
The Party is required to, in modified or unmodified form, to exploit this information for any other purpose than described above, without the prior written consent of AAA.
If the use of the information by The Party results in intellectual property rights, authors rights or similar claims The Party will transfer the rights and /or claims to AAA.

Article 6.
The Party will not apply for patent /copyright nor make any other claim, anywhere in the world, regarding the information provided to him and he or she will not create the opportunity for anyone
to do so, except with the prior written permission of AAA or unless the patent /copyright or if the claim relate to information which The Party can “prove/demonstrate” to AAA that were already public knowledge, or were already in his or her possession before this information was received from AAA, or through a third party who did not come to this information “bound by secrecy”.
Translation - Korean
비밀 유지 계약서

2조.
당사자는 AAA로부터 제공 받은 모든 상기 정보를 “존중하고”, 자신이 “지명한 당사자”는 제 3자로부터 비밀을 엄중히 지킬 정보를 제공 받거나 그러한 정보로 취급 받는다.

3조.
상기 기술된 목적 실현을 위해, 당사자는 정보를 알아야 하는 파트너에게만 정보를 제공한다. 정보 제공에 앞서 AAA의 서면 허가를 받아야 하고, 정보에 대한 비밀 유지 의무를 완전히 다해야 하며, 이 계약서의 사본에 서명해야 한다.

4조.
당사자에 대한 악의나 부주의 없이, AAA에서 서면 허가를 제공하거나 제공한 정보를 공개할 때까지, 당사자는 정보의 비밀을 유지할 의무가 있다. 다만, AAA나, “비밀 유지에 구속된” 이 정보에 접근하지 아니한 제 3자를 통해 이 정보를 받기 전에 이미 공개적으로 알려지거나 자신의 소유가 되었다고 “증명하거나 입증할 수 있는” 정보의 일부분의 비밀을 당사자는 유지할 의무가 없다.

5조.
당사자는 AAA의 사전 서면 동의 없이, 상기 기술된 목적 외에 다른 목적으로 이 정보를 수정되거나 수정되지 않은 형태로 이용하지 아니한다.
당사자가 정보를 이용하여 지적 재산권, 저작권이나 유사한 청구권이 발생할 경우, AAA에게 그러한 권리 및 청구권을 양도한다.

6조.
AAA나, “비밀 유지에 구속된” 이 정보에 접근하지 아니한 제 3자를 통해 이 정보를 받기 전에 이미 공개적으로 알려지거나 자신의 소유가 되었다고 “증명하거나 입증할 수 있는” 정보가 특허 및 저작권과 관계 없거나 청구권과 관계 있는 경우, 당사자는 제공 받은 정보에 대해 세계 어디서든 특허 및 저작권을 신청할 수 없고 청구도 할 수 없다. 또한, AAA의 사전 서면 허가를 제외하고
그러한 신청과 청구를 할 당사자에 대한 기회를 창출할 수 없다.
English to Korean: Exclusive Distribution Agreement
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
1. OBLIGATIONS OF AAA
- AAA shall not be entitled to appoint another distributor, sales agent or commission agent in the territory covered by the Agreement for the named products and for all similar products manufactured by CCC. He shall also guarantee that the named products and similar products manufactured by Manufacture are not delivered to the territory covered by the Agreement by any other distributor from other territories.

- AAA shall undertake to send on all direct queries and client queries from the territory covered by the Agreement, which relate to the subject matter of the Agreement, to BBB immediately.

- AAA shall provide any information and support as may reasonably be requested by BBB to enable him properly and efficiently to discharge its duties.

- AAA shall pack the products securely so that they are protected against reasonable risks of
transport.

- Once the order has been confirmed in writing by BBB, AAA will supply the goods in the shortest time possible according to his production capabilities but cannot be more than 5 weeks.

- AAA must sell his products to BBB at the prices indicated in Annex or as per any particular offer submitted by AAA and accepted by BBB. Offers can be submitted by letter, fax or e-mail and will be legally binding upon acceptance by BBB.

2. OBLIGATIONS OF BBB
- BBB shall promote the products covered by this Agreement and resell them to third parties in the Territory.

- BBB shall keep enough stock of products to meet the client’s needs.

- BBB shall inform AAA about the evolution of the market and competitors. He shall also present at the beginning of each year a report containing the marketing and sales promotion actions foreseen in the territory.

- BBB shall undertake to advertise the products at his own expense; he shall coordinate his advertisements with AAA in the interest of uniformity. Retail brochures and further materials, such as posters have to be translated and printed by BBB in the country’s language.

- Company trademarks and logos, as well as emblems, literature or pictures may be used by BBB for the duration period of the Agreement. Since the use of these trademarks and logos is limited to the duration of this Agreement, BBB agrees to cease all use of such trademarks and logos upon termination of the Agreement whatsoever the cause.

- BBB is required to respect confidentiality during and after the duration period of the Agreement. He must not disclose to competitor companies any information regarding AAA’s products, production process, prices or business practices. Should this contract be terminated, BBB must purge and destroy any information regarding AAA from his files.
Translation - Korean
1. 갑의 의무
- 갑은 병이 제조한 유명한 제품과 그와 비슷한 모든 제품과 관련하여, 이 계약에 포함된 영토 내에서 기타 유통업체, 판매 대리점 또는 위탁 판매 대리점을 지정할 권리가 없다. 또한, 갑 은 기타 영토에 속한 유통업체가 제조업체가 제조한 유명한 제품과 그와 비슷한 모든 제품을 이 계약에 포함된 영토에 전달하지 않을 것임을 보증하여야 한다.

- 갑은 이 계약에 포함된 영토에서 계약의 주제와 관련된 직접적인 문의사항과 고객의 문의사 항을 모두 을에게 즉시 전달할 책임이 있다.

- 갑은 을이 자체 의무를 적절하고 효율적으로 실행하기 위해 합리적으로 요청할 수 있는 정보 와 지원을 제공하여야 한다.

- 갑은 제품을 운송할 경우 상당한 위험으로 손상되지 않도록 제품을 안전하게 포장하여야 한다.

- 을이 주문을 서면으로 확인했을 경우, 갑은 생산능력에 따라 가능한 가장 빠른 시간 안에 제 품을 제공하여야 하며, 5주를 초과하면 안 된다.

- 갑은 부록에 나타난 가격으로 을에게 제품을 판매하거나, 갑이 제출하고 을이 승인한 특별 제안서에 따라 을에게 제품을 판매하여야 한다. 제안서는 우편, 팩스나 이메일로 제출할 수 있으며, 을의 승인에 법적 구속력이 있다.

2. 을의 의무
- 을은 이 계약에 포함된 제품을 홍보하여야 하고 영토 내에서 제3자에게 제품을 전매하여야 한다.

- 을은 제품을 판매할 수 있도록 충분한 재고를 확보하여 고객의 요구를 충족시켜야 한다.

- 을은 마케팅의 진전과 경쟁사에 대한 정보를 갑에게 통지하여야 한다. 또한, 영토 내에서 예 상된 마케팅과 판매 촉진이 포함된 보고서를 각 년도 초기에 제출하여야 한다.

- 을은 자체 비용으로 제품을 광고할 책임이 있다. 또한, 일관성을 위하여 갑과 함께 제품 광고 를 통합하여야 한다. 을은 포스터와 같은 소매 브로셔와 추가 자료를 을이 속한 나라의 언어 로 번역하고 인쇄하여야 한다.

- 회사 상표, 로고 및 상징 마크, 인쇄물 또는 사진은 계약 지속 기간에 을이 사용할 수 있다. 이 계약 기간에만 회사 상표와 로고를 사용할 수 있도록 한정되어 있기 때문에, 을은 어떠한 이유에서건 계약 종료일에 회사 상표와 로고의 사용을 중단하기로 동의한다.

- 을은 계약 지속 기간 중에도 계약이 종료된 후에도 기밀 사항을 준수하여야 한다. 또한, 갑의 제품, 생산 과정, 가격이나 사업 관행에 관한 정보를 경쟁사에게 공개하지 않아야 한다. 계약이 종료될 경우, 을은 갑과 관련된 정보를 파일에서 파기하여야 한다.
English to Korean: Medical product brochure
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
Tough and Ultra-thin Functional Headband
With the ingenious and compact wireless design, the power supply wires are completely embedded into the ultra-thin headband where the high technology and aesthetics are perfectly matched. Thanks to the extra lightweight design and unique high strength headband materials, our headlight is the lightest one in the world.

User-friendly Adjustment System
With the independent flip design to the connection of the loupes and housing, plus the self-damping balancing hinge structure, the visual & illumination angle can be adjusted easily and breezily, which apply to various different surgical positions and application scenarios. User-friendly design to the PD adjustment makes low magnification binocular-synchronous adjustment fast and convenient, and high magnification monocular independent adjustment more precise.

High Performance Professional Lighting
Designed by the world's leading optical experts, with the precise light-averaging system, the output light spot is powerful and perfectly defined. The sophisticated design significantly reduces the housing size and realizes excellent coaxial and shadow-free lighting with the minimum housing diameter in the industry.
Translation - Korean
튼튼한 초박형 기능성 헤드밴드
기발한 소형 무선 디자인으로 제작된 초박형 헤드밴드에 전원 장치 와이어가 완전히 내장되어 있습니다. 또한, 초박형 헤드밴드에는 첨단 기술과 미적 감각이 완전히 어우러져 있습니다. 그 외에도 경량 디자인과 유일무이한 고강도 헤드밴드 소재를 갖춘 자사 헤드라이트는 전 세계에서 가장 가볍습니다.

사용하기 쉬운 조절 시스템
루페와 하우징의 연결을 위한 독자적 플립 디자인뿐만 아니라, 자체 제동 평형 힌지 구조로 이루어진 시야 각도와 조명 각도를 쉽고 편안하게 조절할 수 있습니다. 각도 조절은 다양한 수술 위치와 응용 시나리오에 적용됩니다. 동공중심간 거리(Pupil Distance, PD) 조절에 사용하기 쉬운 디자인으로 제작되어 저배율 쌍안 장치를 빠르고 편리하게 조절하고, 고배율 단안 장치를 더 정밀하게 조절할 수 있습니다.

고성능 전문 조명
정밀한 광선 평균화 시스템으로 세계 주요 광학 전문가가 설계한 출력 광점은 강력하고 완벽하게 나타납니다. 세련된 디자인으로 하우징 크기가 상당히 줄어들고 업계에서는 최소 하우징 지름 크기로 우수한 동축 조명과 그림자 없는 조명을 실현시킵니다.

Translation education Bachelor's degree - Gachon University
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2019. Became a member: Mar 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Korean to English (South Korea: IITA)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, Smartcat, Trados Studio

Website https://www.smartcat.com/marketplace/user/jongseo-kim
CV/Resume English (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
Bio

Dear Project Manager,

I’m very pleased to take an opportunity to introduce myself to you.

I’m a freelance translator with five-year experience, Jongseo Kim. I've translated various fields of documents such as agreement, company introduction, product or program manual, and marketing research report so far. I had ever done a translation in relation to cryptocurrencies analysis and news every Monday to Wednesday from July 2021 to October 2022.

The translation job is difficult to the extent that it requires an expertise and accuracy. Despite such difficulty, the attention to detail and accuracy can be used as the best instrument for translation. That’s why I can do the scrupulous translation as I find the terminology carefully. Satisfying many clients’ demands through the said instrument is my advantage.

My preferences are as follow.

- Cryptocurrency, NFT, agreement, company introduction, product or program manual, press release, cooking, pop culture, food & drink, and travel

Sincerely,

Jongseo Kim

Keywords: Tourism & Travel / Agreement / Product or Program Manuals / Press Release / Food & Drink / Translation / English / Korean


Profile last updated
Apr 8



More translators and interpreters: Korean to English - English to Korean   More language pairs