Member since Aug '06

Working languages:
English to Czech
Slovak to Czech
Czech to English
Slovak to English

Jan Kolbaba
Full-scale Technical Translations

Czech Republic
Local time: 19:46 CEST (GMT+2)

Native in: Czech Native in Czech
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
26 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers (general)
Computers: SoftwareConstruction / Civil Engineering
Computers: Systems, NetworksEngineering: Industrial
ManufacturingMechanics / Mech Engineering
Energy / Power GenerationArchitecture

Rates
English to Czech - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Slovak to Czech - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Czech to English - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Slovak to English - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 771, Questions answered: 377, Questions asked: 106
Project History 4 projects entered    3 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Czech: designjet HP
Detailed field: Computers: Hardware
Source text - English
hp designjet printers and original hp supplies – designed together to work together


For the best possible results across the entire range of indoor and outdoor printing applications, you can count on HP Designjet large format printing material and ink supplies.

HP supplies will unleash the full capabilities of your HP Designjet printer, giving you the most extensive colour gamut, superior colour accuracy, the best print quality and the most durable prints.

consistent, trouble-free operation

When you’ve got a deadline to meet, the last thing you need is for your output to be less than perfect or, worse yet, your printer to fail. HP Designjet printers, printing material and ink supplies are tested extensively to ensure outstanding reliability across a wide range of conditions and therefore provide trouble-free operation.

All HP Designjet printers, printing material and ink supplies are exceptionally consistent, roll to roll, cartridge to cartridge. You’ll get fantastic results every time without printer jams or ink overload, which means you’ll save on both time and materials.
Translation - Czech
tiskárny designjet hp a originální spotřební materiály hp – vyrobeny společně k vzájemné spolupráci

Žádáte-li nejlepší možné výsledky ve všech oblastech vnitřních a vnějších (indoor/outdoor) tiskových aplikací, můžete se spolehnout na velkoformátový tiskový materiál HP Designjet a na inkoustový tiskový spotřební materiál.

Použitím spotřebních materiálů HP maximálně využijete všechny schopnosti vaší tiskárny HP designjet, získáte nejširší barevný rozsah, výjimečnou přesnost barev, nejlepší tiskovou kvalitu a odolné výtisky.

sladěný a bezproblémový provoz

Musíte-li dodržet nějaký konečný termín, poslední co potřebujete je nedokonalý výtisk, v horším případě selhání vaší tiskárny. Tiskárny HP Designjets, tiskové materiály a inkoustové tiskové spotřební materiály jsou důkladně testovány, aby byla ve všech situacích zajištěna naprostá spolehlivost a tedy i bezproblémový provoz.

Všechny tiskárny HP Designjets, tiskové materiály a inkoustové spotřební materiály jsou výjimečně sladěné – role za rolí, tisková kazeta za tiskovou kazetou. Pokaždé získáte fantastické výsledky, aniž by docházelo k zasekávání tiskárny či nadměrné spotřebě inkoustu, takže ušetříte čas i materiály.
English to Czech: hub units
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English
Install confidence

SKF’s first hub bearing unit was introduced more than 50 years ago. Since then, an increasing number of functions have been incorporated into hub units. Today, these integrated, sealed, pre-greased and preset wheel bearing hub units have proven themselves over millions of road miles. Wheel hubs may also transmit driveline torque, provide a mounting point for the brake disc and wheel, and serve as a structural member of the suspension.

Ever since the first signal system was introduced, SKF’s attention has been focused on optimising the integration of sensor functions in hub bearing units.

Due to the position and mechanical precision of hub units, they are a perfect point for monitoring vehicle speed. For reasons of both safety and driving comfort, more and more vehicles are being equipped with speed sensing devices (primarily sensors that provide the signal system with the wheel speed information). The optimum wheel speed sensor solution is unique for each individual application.
Translation - Czech
Spolehlivá instalace

První ložiskový náboj od firmy SKF byl představen před více než 50 lety. Od té doby byla do ložiskových nábojů postupně doplněna celá řada funkcí. Dnes se tyto integrované, utěsněné, předmazané a přednastavené ložiskové náboje kol osvědčily na milionech ujetých kilometrů. Kolové náboje mohou také přenášet krouticí moment hnací soustavy, mohou poskytovat montážní bod pro brzdové destičky a kotouč a mohou sloužit jako konstrukční prvek odpružení.

Od doby, co byl představen první signalizační systém, se firma SKF zaměřuje na optimalizaci začlenění funkcí senzoru do ložiskových nábojů.

Díky umístění a mechanické přesnosti se ložiskové náboje stávají dokonalým bodem pro monitorování rychlosti vozidla. Stále více vozidel je z důvodu bezpečnosti a jízdního pohodlí vybaveno zařízeními pro snímání otáček (primární snímače, které zásobují signalizační systém informacemi o otáčkách kola). Optimální řešení snímače otáček kol je specifické pro každou individuální aplikaci.
English to Czech: The West Central Coast
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
The West Central Coast of the United States - Highway 1

The Golden City, where Europe and the Americas have joined Asia and the Pacific Basin to create a jewel of a city. Sail under the Golden Gate Bridge and watch the mist roll in. Visit Alcatraz, take a cable car, hang out on the waterfront, eat Dim Sum in Chinatown. Enjoy one of the world’s most diverse cities.

And that’s what Jack Kerouac did in ‘On the Road’, which he drafted at 29 Russell Place, Russian Hill, San Francisco. Time to follow suit and explore the coastline. First stop Santa Cruz, famous for its Boardwalk, the oldest beachfront amusement park on the West Coast, its surfing museum and its attraction to new age healing (truly Californian).

Up the road from Santa Cruz are the Ano Nuevo State Reserve, home to countless elephant seals and the deserted Steele Ranch. Founded in 1861, the Steele brothers developed a successful dairy operation that continued for 80 years and was the biggest cheese producer on the West Coast.
Translation - Czech
Středo-západní pobřeží Spojených států – silnice 1

Zlaté město, kde se Evropa a Americké státy spojily s Asií a pacifickou pánví, aby vytvořily skutečný klenot mezi městy. Projeďte se na lodi pod mostem Golden Gate (Zlatá brána) a sledujte plynoucí mlžný opar. Navštivte Alcatraz, svezte se tramvají, projděte se po pobřeží nebo ochutnejte Dim Sum v čínské čtvrti. Užijte si nejrozmanitější město na světě.

A to je právě to, co udělal Jack Kerouac ve svém díle „Na cestě“, jehož koncept sepsal na adrese 29 Russell Place, Russian Hill, San Francisco. Je čas následovat jeho příkladu a probádat pobřeží. První zastávka v provincii Santa Cruz, proslulá svým nejstarším plážovým zábavním parkem na západním pobřeží Boardwalk, muzeem surfování a svou přitažlivostí k „novodobým léčebným metodám“ (skutečně kalifornským).

Na cestě ze Santa Cruz se nachází státní rezervace Ano Nuevo, domov pro nespočetné množství rypoušů sloních a také opuštěný ranč Steele Ranch, který byl založen v roce 1861. Bratří Steeleové zde zřídili úspěšnou mlékárenskou provozovnu, která produkovala 80 let a stala se tak největším výrobcem sýrů na západním pobřeží.

Glossaries jackolssary
Translation education Other - State Language School, Business Academy
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Nov 2004. Became a member: Aug 2006.
Credentials English to Czech (Czech Republic: General State Language Exam)
English to Czech (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships ATA, IAPTI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, MS Office 2010, SDL MultiTerm 2009, SDL Multiterm 2017, SDL Passolo 2009, SDL Trados 7 Freelance, SDL Trados Studio 2009 Freelance Plus, SDL Trados Studio 2017 Plus, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Website http://www.jankolbaba.cz
CV/Resume English (DOC)
Events and training
Professional practices Jan Kolbaba endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

Who am I?

  • I'm a professional freelance translator with vast experience in handling technical translations from English into Czech and I've been providing my quality services to my clients since 2002.
  • My technical education and in-depth knowledge of technical terminology, combined with several years of expertise and active cooperation with many engineering technicians, as well as direct clients have taught me that quality, deep understanding of front-end technologies, accuracy, reliability and meeting deadlines are the most imortant factors for manufacturers, agencies and the ultimate market.

    Read more....


What do I offer?

  • Technical translations
     I translate technical texts from English to Czech language. With the top-notch accuracy I am able to translate everything from simple documents to voluminous technical manuals and documentation.

  • Proofreading and editing
    I offer proofreading and/or editing of already translated technical documents. These services include careful checking of the text not only in terms of correct grammar, stylistics, accurate terminology used in the given field and overall quality of writing, but above all the meaning.

  • Localization of software, applications or websites
    I also test the correct functionality of the translated text for the final product. In other words, I check whether the target text is in the right form in the right place and whether its original meaning is preserved.

    Read more....


What fields am I working in?

  • Software / Hardware
  • Construction machinery, agricultural & forestry machinery
  • Audio & Video (analogue/digital
  • Pulp & paper production
  • Electronics / electrotechnics
  • Metal machining & surface treatment, welding
  • Household appliances
  • Heavy engineering
  • Construction & agriculture
  • Optics, security equipment
  • Instrumentation & measuring technology
  • Mechanical engineering
  • Automotive
  • Operation, maintenance & safety manuals
  • Computing technology
  • Robotization & automation
  • Renewable resources
  • Petrochemical industry, oil processing
  • Photovoltaics
  • Heating systems, heat pumps
  • Medical devices & instruments, medical technology
  • Laboratory instruments & equipment

       Read more....


What (CAT) tools do I use?

  • RWS Trados Studio 2022
  • memoQ 2015 (translator pro)
  • SDL Trados Studio 2019 Plus
  • STAR Transit
  • SDL Trados 2007 FL Suite
  • Adobe Acrobat X
  • RWS Multiterm 2012
  • OmegaT
  • SDLX 2007 SP2
  • MS Office 2016

     Read more....


What hardware do I use?

  • Desktop DELL Studio XPS 8100 (Intel Core i7 860/2,80 GHz, RAM 6144 MB, MSI Radeon RX 570 ARMOR 8G OC, HDD 512 SSD + 2000 GB, Windows 10 Home) – dual-monitor setup (EyeFinity technology): two 27" LCD DELL monitors with 4K Ultra HD 3840 x 2160 resolution. Backup power APC Back-UPS Pro 900VA to protect my computer from accidental shutdown in the event of a power outage or power failure
  • Laptop DELL XPS 13 9360 (Intel Core i7-8550U Kaby Lake R, 13,3“ 3840 x 2160, 16 RAM, 512 SSD, Windows 10 Home)


    Read more....


What about a membership, any references?

  • Member of Internatioal Association of Professional Translators and Interpreters IAPTI
  • Member of American Translators Association ATA
  • Platinum member of the world's largest community of translators ProZ.com since August 2006 (registered since 2004) and member of ProZ.com Certified PRO network

    Do you want to know what my clients say about me? Click HERE



Do you require a quote or looking for more information? Click HERE


Last update: 2nd January, 2024



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 819
PRO-level pts: 771


Top languages (PRO)
English to Czech515
Czech to English190
Slovak to English50
English to Slovak8
Czech to Dutch4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering601
Other95
Marketing16
Medical16
Science12
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering173
Automotive / Cars & Trucks82
Construction / Civil Engineering76
Engineering (general)69
Electronics / Elect Eng43
Paper / Paper Manufacturing24
Engineering: Industrial22
Pts in 33 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
English to Czech4
Specialty fields
Automotive / Cars & Trucks1
Agriculture1
Electronics / Elect Eng1
Computers: Software1
Mechanics / Mech Engineering1
Other fields
jan_kolbaba's Twitter updates
    Keywords: Jan Kolbaba, technical translations, translation services, motorbike, motorbikes, truck, trucks, english, czech, tractors. See more.Jan Kolbaba, technical translations, translation services, motorbike, motorbikes, truck, trucks, english, czech, tractors, earth-moving equipment, excavators, user's manuals, maintenance manuals, maintenance, autoguidance, guides, agricultural translations, agricultural machinery, combines, balers, civil engineering, automotive, industries, computer technologies, construction, electronics, engineering, IT, software, hardware, manuals, printers, scanners, photocopiers, software, navigation, systems, audio, video, engineering, heavy machinery. See less.


    Profile last updated
    Jan 2



    More translators and interpreters: Czech to English - Slovak to Czech - Czech to English   More language pairs