Working languages:
English to Romanian
Romanian to English
French to Romanian

LILIANA HUTANU
Engineer, SDL Trados, +20 yrs experience

Romania
Local time: 09:21 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Chemistry; Chem Sci/EngEngineering: Industrial
Environment & EcologyLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Marketing / Market ResearchMechanics / Mech Engineering
Metallurgy / CastingElectronics / Elect Eng

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 123, Questions answered: 113, Questions asked: 13
Project History 2 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Romanian: Code of conduct for Commissioners
Source text - English
Code of conduct for Commissioners

Introduction

The Treaty articles on the Commission make special reference to the complete independence enjoyed by the Members of the Commission, who are required to discharge their duties in the general interest of the Community. In the performance of their duties they must neither seek nor take instructions from any government or from any other body.

In addition, the general interest requires that in their official and private lives Commissioners should behave in a manner that is in keeping with the dignity of their office. Ruling out all risks of a conflict of interests helps to guarantee their independence (section 1).

The general interest also requires that Commissioners establish good working relations, based on loyalty, trust and transparency, with their departments (section 2).

1. Independance et dignity: ethical issues

1.1. Private activities

1.1.1. Outside activities

Commissioners may not engage in any other professional activity, whether paid or unpaid. (For example, writing a regular column is regarded as a professional activity whereas giving courses free of charge in the interests of European integration on the other hand is permitted).

Commissioners shall notify the President if they are intending to publish a book during their term as Commissioner. Royalties from copyright in a work published in connection with their duties shall be paid over to a charity of their choice.

Commissioners may not accept any form of payment for delivering speeches or taking part in conferences.

Commissioners may hold honorary, unpaid posts in political, cultural, artistic or charitable foundations or similar bodies. They may also hold such posts in educational institutions. “Honorary posts” means posts in which the holder has no decision making power in the management of the body in question. “Foundations or similar bodies” means non-profit-making organisations or associations which engage in activity in the public interest in the fields mentioned. Posts held on these terms shall under no circumstances involve any risk of a conflict of interest. They shall be listed in a declaration, laid down according to the model in annex to this Code.

The declaration must relate to activities engaged in over the last ten years and must distinguish between activities which ended before the Member of the Commission took up office and those which will continue after that point.

Courses given free of charge in the interests of European integration are the only other outside activities that are permitted, and do not have to be declared.

Commissioners may be active members of political parties or trade unions, provided that this does not compromise their availability for service in the Commission.

Commissioners shall inform the President of their intention to participate in an election campaign and the role they expect to play in that campaign. The President, taking into account the particular circumstances of the case, shall decide on whether the envisaged participation in the election campaign is compatible with the performance of the Commissioner’s duties.

Commissioners standing for election to public office shall also inform the President of their intended level of participation in the election campaign. If their intention is to play an active role in the election campaign, they must withdraw from the work of the Commission for the duration of the campaign.

Commissioners may not hold any public office of whatever kind.

Whenever Commissioners intend to engage in an occupation during the year after they have ceased to hold office, whether this be at the end of their term or upon resignation, they shall inform the Commission in good time. The Commission shall examine the nature of the planned occupation. If it is related to the content of the portfolio of the Commissioner during his/her full term of office, the Commission shall seek the opinion of an ad hoc ethical committee. In the light of the committee's findings it will decide whether the planned occupation is compatible with the last paragraph of Article 213(2) of the Treaty.

1.1.2. Financial interests and assets

Commissioners must declare any financial interest or asset which might create a conflict of interests in the performance of their duties. The declaration shall include any holdings by the Commissioner’s spouse which might entail a conflict of interests.

The financial interests which must be declared are any form of individual holding in company capital. This therefore includes shares but also any other form of holding such as convertible bonds or investment certificates.

Units in unit trusts, which do not constitute a direct interest in company capital, do not have to be declared.

Any property owned either directly or through a real estate company must be declared, with the exception of homes reserved for the exclusive use of the owner or his/her family.

Other property whose possession could create a conflict of interests, especially from a tax point of view, must also be declared.

1.1.3. Activities of spouses

To obviate any potential risk of a conflict of interests, Commissioners are required to declare the professional activities of their spouses.

The declaration must state the nature of the activity or the title of the position held and, if applicable, the name of the employer.

1.1.4. Declaration of interests

The attached form includes all information that Members of the Commission are required to declare under the Code of Conduct. It must be completed when the Member of the Commission takes office and revised during his or her term of office if the information changes.

Declarations shall be scrutinised under the authority of the President and with due regard for Members’ areas of responsibility. These declarations shall be made public.

1.2. Activities within the performance of their duties

1.2.1. Resignation of Commissioners

A Member of the Commission shall resign if the President so requests.

1.2.2. Collective responsibility and confidentiality

Out of respect for the principle of collective responsibility, Commissioners shall not make any comment which would call into question a decision taken by the Commission. They shall also refrain from disclosing what is said at meetings of the Commission.

1.2.3. Rules for missions

Missions are defined as travel by a Commissioner on Commission business away from the Commission’s place of work. They are governed according to the rules in annex.

1.2.4. Rules governing receptions and professional representation

The rules governing receptions and professional representation are laid down in the Commission decision of 19 September 1979 (COM(79) 507). Where entertainment expenses are not covered by this decision, they will be met by the Commissioner from the flat rate entertainment allowance provided for in the regulation laying down the emoluments of the Members of the Commission.

1.2.5. Acceptance of gifts, decorations or honours

Commissioners shall not accept any gift with a value of more than EUR 150. When, in accordance with diplomatic usage, they receive gifts worth more than this amount, they shall hand them over to the Commission's Protocol department. In case of doubt as to the value of a gift, an evaluation shall be undertaken under the authority of the Director of the Office for Infrastructure and Logistics in Brussels, whose decision on the matter shall be final.

The Commission’s Protocol department shall keep a public register of gifts with a value of more than EUR 150.

Commissioners shall notify the President of the Commission of any decoration, prize or honour awarded to them.

2. Loyalty, trust and transparency: the Commissionners and departments

2.1. Principles

The Treaty establishing the European Community and legislation adopted pursuant to that Treaty ("secondary legislation") confer on the Commission several duties, such as:
• acting as guardian of the Treaty and the provisions taken by the institutions under it;
• exercising the powers of initiative regarding acts of the Community legislator and non-legislative acts of the Council;
• formulating recommendations or opinions on matters covered by the Treaty;
• taking decisions in its own right;
• exercising the powers conferred by the Council or the legislator in order to apply the rules of secondary legislation;
• implementing the budget and in particular acting as authorising officer, a task it can delegate to officials, as a general rule the Directors-General or Heads of Service, subject to the Staff Regulations and the rules applicable to other servants, the Financial Regulation, the Rules of Procedure and the rules laid down as part of the administrative and financial reform of the Commission.

To this end, the Commission acts collectively on the basis of the political guidelines set by the President. The chain of responsibility runs from the level of the College to the level of the Commissioner, who is answerable to the College for his/her activities and those of his/her departments. The Commissioner lays down, in the light of the guidelines and work programme of the Commission and the principle of collegiality, the policy guidelines and priorities relating to his/her portfolio. He/she shall ensure that it is implemented by his departments, supervising the management of his/her Director-General or Head of Service (hereinafter the Director-General) and giving him/her, where necessary, the guidelines or general instructions to put these policies and priorities into practice.

The chain of responsibility continues down to department level in the person of the Director-General, who is answerable to the Commissioner and the College for the proper implementation of the guidelines set by the College and the Commissioner and, in particular, for the management of the Directorate-General or Service in line with the distribution of powers as defined by the Staff Regulations, the Financial Regulation, the Rules of Procedure and the rules laid down as part of the administrative and financial reform of the Commission.

In order to exercise his/her political responsibility and play his/her supervisory role, the Commissioner must receive the appropriate information from his own departments and the central departments, including information with regard to the quality of internal control put in place in his/her departments. This exercise does not in any way release the Director-General from his/her duty of informing specifically the Commissioner of any fact, situation or matter relating to the management, in particular, financial management, which could have a serious impact on his/her responsibility or that of the College.

The working arrangements made by each Commissioner in agreement with his/her departments and the methods for circulating information between them are transmitted, by way of information to the Head of the President’s cabinet and to the Secretary-General. Either of these may ask for further information and/or clarification.

Relations between Commissioners (their Cabinets) and departments are based first and foremost on loyalty, trust and transparency.

In addition to these general principles, the activities of Cabinets and departments are assigned with a view to complementing each other along the following lines.

2.2. The Cabinet, an adjunct to the Commissioner

The cabinet is an adjunct to the Commissioner. All information duly communicated to the cabinet in accordance with the working arrangements referred to above is information for the Commissioner.
• The Cabinet shall first and foremost help to ensure that the principle of collective responsibility operates correctly by keeping the Commissioner informed about matters outside his or her own area of competence. In this connection it shall play an active role in the preparation of Commission meetings and ask questions and express points of view on behalf of the Commissioner on the items tabled for a decision. It shall also inform departments about the Commission's proceedings especially when they have a direct impact on the departments' own activities.
• While avoiding any overlapping with the work of the departments, the Cabinet shall assist the Commissioner with the content and the policy priorities of his or her portfolio, and, in particular, ensure that the Commissioner is kept abreast of the information transmitted by departments in relation to matters of budgetary and financial management. It shall take part in the major stages of policy formulation by consulting the departments on the priorities set. The Cabinet shall ensure that priorities and programming are complied with. This monitoring function shall be performed on an across-the-board basis by the member(s) concerned without any direct reflection of the structure and organisation chart of the Directorate-General in question. The Cabinet shall inform departments about decisions taken by the Commissioner. It shall prepare the ground for political agreement by the College at the final decision-making stage.
• In the interests of efficiency the Chef de cabinet and the Director-General shall keep each other fully informed about contacts with the outside on matters falling within the portfolio.
• The members of the Cabinet shall represent the Commissioner at political level outside the institution, in accordance with the Commissioner's instructions. Technical matters falling within the Commissioner's policy area should preferably be handled by departments in order to prevent any duplication of effort.
• The Cabinet shall act solely in the interests of the institution in performing its tasks.
• The Cabinet shall comply strictly with the Commission's rules on security as contained in the Annex to its Rules of Procedure (see Decision C(2001)3031 of 29/12/2001 – OJ L 317, 3/12/2001).
Translation - Romanian
Codul de conduită pentru membrii Comisiei

Introducere

Articolele din Tratat cu privire la Comisie fac referire specială la independenţa deplină de care se bucură membrii Comisiei, cărora li se cere să îşi exercite funcţiile în interesul general al Comunităţii. În îndeplinirea sarcinilor lor, membrii Comisiei nu solicită şi nici nu acceptă instrucţiuni din partea nici unui guvern sau organism.

În plus, interesul general obligă membrii Comisiei să adopte în viaţa lor oficială şi particulară un comportament în conformitate cu demnitatea funcţiei lor. Eliminarea tuturor riscurilor unui conflict de interese contribuie la asigurarea independenţei acestora (secţiunea 1).

Interesul general obligă, de asemenea, ca membrii Comisiei să stabilească relaţii bune de muncă cu departamentele lor, bazate pe loialitate, încredere şi transparenţă (secţiunea 2).

1. Independenţă şi demnitate: chestiuni etice

1.1. Activităţi particulare

1.1.1. Activităţi exterioare

Membrii Comisiei nu pot exercita nici o altă activitate profesională, remunerată sau nu. (De exemplu, furnizarea periodică de articole unor publicaţii este considerată drept o activitate profesională, în timp ce, pe de altă parte, predarea de cursuri gratuite în interesul integrării europene este permisă).

Membrii Comisiei trebuie să informeze Preşedintele cu privire la intenţia lor de a publica o carte pe durata mandatului lor de membru al Comisiei. Drepturile de autor pentru o lucrare publicată în cadrul exercitării funcţiilor acestora vor fi vărsate unei organizaţii caritabile la alegerea acestora.

Membrii Comisiei nu pot accepta nici o formă de remunerare pentru ţinerea discursurilor sau participarea la conferinţe.

Membrii Comisiei pot deţine funcţii onorifice şi neremunerate în fundaţii sau organisme similare din domeniul politic, cultural, artistic sau caritabil. Ei pot deţine, în egală măsură, astfel de funcţii în institute de învăţământ. Prin ,,funcţii onorifice” se înţeleg funcţiile în care titularul nu deţine nici o putere de decizie în gestiunea organismului în cauză. Prin ,,fundaţii sau organisme similare” se înţeleg organizaţii sau asociaţii care sunt angajate în activităţi de interes public în domeniile menţionate. Funcţiile deţinute în aceste condiţii nu pot implica în nici un caz vreun risc de conflict de interese. Ele fac obiectul unei declaraţii, formulată în conformitate cu modelul din anexa la prezentul cod.

Declaraţia trebuie să expună activităţile exercitate în timpul ultimilor zece ani şi trebuie să facă distincţie între activităţile care au luat sfârşit înainte de intrarea în funcţie a membrului Comisiei şi cele care au continuat după acel moment.

Cursurile predate în mod gratuit în interesul integrării europene constituie singurele alte activităţi exterioare permise şi nu trebuie declarate.

Membrii Comisiei pot fi membri activi de partide politice sau de sindicat, cu condiţia ca această activitate să nu compromită disponibilitatea lor în serviciul Comisiei.

Membrii Comisiei informează Preşedintele cu privire la intenţia lor de a participa într-o campanie electorală şi la rolul pe care ei se aşteaptă să-l joace în respectiva campanie. Preşedintele, ţinând cont de circumstanţele particulare ale cazului, decide dacă participarea avută în vedere în campania electorală este compatibilă cu exercitarea funcţiilor de membru al Comisiei.

Membrii Comisiei candidaţi la un mandat public informează, de asemenea, Preşedintele cu privire la nivelul la care ei intenţionează să participe în campania electorală. Dacă intenţia lor este să joace un rol activ în campania electorală, ei trebuie să se retragă de la lucrările Comisiei pe durata campaniei.

Membrii Comisiei nu pot exercita un mandat public, oricare ar fi natura acestuia.

Ori de câte ori membrii Comisiei intenţionează să exercite o activitate profesională în timpul anului care urmează după încetarea funcţiilor lor, fie că aceasta rezultă la sfârşitul mandatului sau pe baza demisiei lor, aceştia informează în timp util Comisia cu privire la aceasta. Comisia examinează natura activităţii avute în vedere. Dacă ea are legătură cu conţinutul portofoliului membrului Comisiei din timpul duratei complete a mandatului său, Comisia consultă un comitet de etică stabilit în acest scop. În lumina constatărilor comitetului, ea decide dacă activitatea avută în vedere este compatibilă cu ultimul paragraf al Articolului 213, alineat 2 din Tratat.

1.1.2. Interese financiare şi elemente de patrimoniu

Membrii Comisiei trebuie să declare orice interes financiar sau element de patrimoniu care ar putea crea un conflict de interese în exercitarea funcţiilor lor. Declaraţia include participaţiile deţinute de soţia/soţul membrului Comisiei care ar putea atrage un conflict de interese.

Interesele financiare care trebuie declarate constau în orice formă de participaţie financiară individualizată la capitalul unei societăţi comerciale. Aceasta include, prin urmare, acţiuni, dar şi orice altă formă de participaţie, cum ar fi obligaţiunile convertibile sau certificatele de investiţii.

Unităţile în fondurile mutuale de plasament, care nu reprezintă un interes direct la capitalul unei societăţi comerciale, nu trebuie declarate.

Orice proprietate imobiliară deţinută fie direct, fie prin intermediul unei societăţi imobiliare, trebuie declarată, cu excepţia locuinţelor rezervate pentru uzul exclusiv al proprietarului sau al familiei sale.

Altă proprietate a cărei posesie ar putea crea un conflict de interese, mai ales din punct de vedere fiscal, trebuie, de asemenea, declarată.

1.1.3. Activităţile soţiei/soţului

Pentru evitarea oricărui risc potenţial de conflict de interese, membrilor Comisiei li se cere să declare activităţile profesionale ale soţiei/soţului.

Declaraţia trebuie să conţină natura activităţii sau denumirea funcţiei exercitate şi, dacă este cazul, numele angajatorului.

1.1.4. Declaraţia de interese

Formularul anexat include toate informaţiile pe care membrii Comisiei sunt obligaţi să le declare în conformitate cu Codul de conduită. Acesta trebuie completat în momentul în care membrul Comisiei preia funcţia şi trebuie revizuit în timpul mandatului său în cazul în care informaţiile se schimbă.

Declaraţiile sunt supuse unei examinări sub autoritatea Preşedintelui, avându-se în vedere atribuţiile membrilor Comisiei. Aceste declaraţii sunt făcute publice.

1.2. Activităţi în cadrul exercitării funcţiilor

1.2.1. Demisia Comisarilor

Un membru al Comisiei îşi prezintă demisia dacă Preşedintele îi solicită aceasta.

1.2.2. Responsabilitate colectivă şi confidenţialitate

Din respect pentru principiul responsabilităţii colective, Comisarii nu vor face nici un comentariu care ar putea pune la îndoială o decizie luată de Comisie. Comisarii trebuie, de asemenea, să se abţină să dezvăluie conţinutul dezbaterilor Comisiei.

1.2.3. Reguli în ceea ce priveşte misiunile

Misiunile sunt definite drept deplasări ale unui membru al Comisiei în afara locului de muncă al acestuia, efectuate în vederea exercitării funcţiilor sale. Ele sunt conduse în conformitate cu regulile din anexă.

1.2.4. Reguli în ceea ce priveşte recepţiile şi reprezentările profesionale

Regulile în ceea ce priveşte recepţiile şi reprezentările profesionale sunt stabilite în decizia Comisiei din 19 septembrie 1979 (COM(79) 507). În cazul în care cheltuielile de reprezentare nu sunt acoperite de această decizie, ele sunt suportate de membrii Comisiei din indemnizaţia forfetară de reprezentare prevăzută în regulamentul de stabilire a indemnizaţiilor membrilor Comisiei.

1.2.5. Acceptarea de cadouri, decoraţii sau distincţii

Membrii Comisiei nu acceptă cadouri având o valoare mai mare de 150 EUR. În cazul în care, în conformitate cu uzanţele diplomatice, ei primesc cadouri a căror valoare depăşeşte această valoare, le predau departamentului Protocol al Comisiei. În caz de incertitudine cu privire la valoarea unui cadou, se va realiza o evaluare sub autoritatea Directorului Biroului pentru Infrastructură şi Logistică din Bruxelles, a cărui decizie cu privire la această chestiune va fi finală.

Departamentul Protocol al Comisiei ţine un registru public de cadouri având valoarea mai mare de 150 EUR.

Comisarii informează Preşedintele Comisiei cu privire la orice decoraţie, premiu sau distincţie care le-a fost acordată.

2. Loialitate, încredere şi transparenţă: Comisarii şi departamentele

2.1. Principii

Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi legislaţia adoptată în temeiul acestui Tratat ("legislaţia secundară") conferă Comisiei mai multe funcţii, cum ar fi:
• acţionarea în calitate de gardian al Tratatului şi al dispoziţiilor asumate de instituţii în virtutea acestuia;
• exercitarea puterii de iniţiativă cu privire la acte ale legislatorului comunitar şi la acte nelegislative ale Consiliului;
• formularea de recomandări sau de avize cu privire la chestiuni care fac obiectul Tratatului;
• luarea deciziilor proprii;
• exercitarea competenţelor conferite de Consiliu sau de legislator pentru punerea în aplicare a regulamentelor din legislaţia secundară;
• executarea bugetului şi mai ales acţionarea în calitare de ordonator, sarcină pe care o poate delega funcţionarilor, ca regulă generală Directorilor Generali şi Şefilor de Departamente, în conformitate cu Statutul şi regulamentul aplicabil altor agenţi, Regulamentul financiar, Regulamentul de procedură şi regulile stabilite în cadrul reformei administrative şi financiare a Comisiei.

În acest scop, Comisia acţionează în mod colectiv pe baza orientărilor politice stabilite de Preşedinte. Lanţul responsabilităţilor începe la nivelul Colegiului, continuă la nivelul Comisarului, care răspunde în faţa Colegiului de activităţile sale şi de cele ale departamentelor sale. Comisarul stabileşte, în lumina orientărilor şi programului de lucru al Comisiei, cât şi a principiului colegialităţii, orientările şi priorităţile politicii referitoare la portofoliul său. El/ea asigură că acestea se pun în aplicare de departamentele sale, supervizând gestiunea Directorului General al acestuia/acesteia sau a Şefului de Departament (numit în cele ce urmează Director General) şi acordându-i acestuia/acesteia, unde este cazul, orientările sau instrucţiunile generale pentru a pune în practică aceste politici şi priorităţi.

Lanţul responsabilităţilor continuă la nivelul departamentului prin persoana Directorului General, care răspunde în faţa Comisarului şi a Colegiului de punerea în aplicare corespunzătoare a orientărilor stabilite de Colegiu şi Comisar şi, mai ales, de gestiunea Direcţiei Generale sau Serviciului în ceea ce priveşte distribuţia competenţelor definite prin Statut, Regulamentul financiar, Regulamentul de procedură şi regulile stabilite în cadrul reformei administrative şi financiare a Comisiei.

Pentru a-şi exercita responsabilitatea sa politică şi a-şi juca rolul său de supervizor, Comisarul trebuie să primească informaţii corespunzătoare de la propriile departamente şi de la departamentele centrale, inclusiv informaţii cu privire la calitatea controlului intern instaurat în departamentele sale. Acest exerciţiu nu eliberează Directorul General în nici un mod de sarcina sa de a-l informa în mod specific pe Comisar despre orice fapt, situaţie sau chestiune în legătură cu gestiunea, mai ales gestiunea financiară, care ar putea avea un impact grav asupra responsabilităţii sale sau a Colegiului.

Modalităţile de lucru puse la punct de fiecare Comisar în acord cu departamentele sale şi metodele de circulaţie a informaţiilor între aceştia sunt transmise, pentru informare, Şefului de cabinet al Preşedintelui şi Secretarului General. Oricare dintre aceştia pot solicita informaţii şi/sau clarificări suplimentare.

Relaţiile dintre Comisari (Cabinetele lor) şi departamente se bazează înainte de toate pe loialitate, încredere şi transparenţă.

În plus faţă de aceste principii generale, activităţile Cabinetelor şi departamentelor sunt atribuite într-o manieră complementară, conform orientărilor următoare.

2.2. Cabinetul, colaborator al Comisarului

Cabinetul este un colaborator al Comisarului. Toate informaţiile comunicate corespunzător cabinetului în conformitate cu modalităţile de lucru menţionate mai sus reprezintă informaţii pentru Comisar.
• Cabinetul se asigură înainte de toate că principiul responsabilităţii colective funcţionează corect prin informarea Comisarului cu privire la chestiunile aflate în afara domeniului său de competenţă. În legătură cu aceasta, el participă activ la pregătirea reuniunilor Comisiei şi exprimă întrebări şi puncte de vedere în numele Comisarului cu privire la punctele supuse spre decizie. De asemenea, el informează departamentele cu privire la lucrările Comisiei, mai ales când ele au un impact direct asupra activităţilor proprii departamentelor.
• Evitând orice suprapunere cu lucrările departamentelor, Cabinetul asistă Comisarul la conţinutul şi fixarea priorităţilor politicii portofoliului său şi, mai ales, se asigură că este informat Comisarul de către departamente cu privire la chestiuni de gestiune bugetară şi financiară. El participă în etapele importante de formulare a politicii prin consultarea departamentelor cu privire la priorităţile stabilite. Cabinetul asigură conformarea cu priorităţile şi programarea stabilită. Această funcţie de monitorizare este asigurată într-o manieră transversală de către membrul (membrii) respectiv(i) fără nici o ilustrare directă a structurii şi organigramei Direcţiei Generale vizate. Cabinetul informează departamentele cu privire la deciziile luate de Comisar. El pregăteşte baza acordului politic al Colegiului în etapa finală de luare a deciziilor.
• În interesul eficacităţii, Şeful de cabinet şi Directorul General se informează reciproc, într-o manieră susţinută, cu privire la legăturile cu exteriorul în ceea ce priveşte chestiunile din cadrul portofoliului.
• Membrii cabinetului reprezintă Comisarul pe plan politic în afara instituţiei, în conformitate cu instrucţiunile Comisarului. Chestiunile cu caracter tehnic din sfera politicii Comisarului sunt, de preferinţă, orientate către departamente pentru a evita orice repetare a lucrului.
• Cabinetul acţionează numai în interesul instituţiei în realizarea sarcinilor sale.
• Cabinetul se conformează strict cu dispoziţiile Comisiei în ceea ce priveşte securitatea, după cum este indicat în Anexa la Regulamentul său de procedură (a se vedea Decizia C(2001)3031 din 29.12.2001 – JO L 317, 3.12.2001).

Glossaries Business/Commerce (general), Construction / Civil Engineering, Cooking / Culinary (Other), Economics, Electronics / Elect Eng, Energy / Power Generation (Other), Environment & Ecology, Finance, Investment / Securities, Law (general)

Translation education Master's degree - "Dunarea de Jos" University of Galati, Faculty of Letters and Theology, Romania
Experience Years of experience: 33. Registered at ProZ.com: Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Romanian to English (Romanian Ministry of Justice)
English to Romanian ("Dunarea de Jos" University of Galati, Romania)
English to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates)
Romanian to English ("Dunarea de Jos" University of Galati, Romania)
French to Romanian (Romanian Ministry of Justice)


Memberships proz.com
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Corel Draw, MS Office XP, Outlook Express, SDL Trados Studio 2011, Wordfast Pro, Powerpoint
Forum posts 9 forum posts
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices LILIANA HUTANU endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

Accurate and highly skilled technical, general business and legal translator and interpreter.
• Steel Industry, Metallurgy, Mechanical Engineering, Bearing Manufacturing, Forging Equipment, Oil Drilling Equipment, HVAC (Heating, Ventilation & Air Conditioning) Equipment, Chemistry, Physics, Utilities and Energy;
• Technical Specifications, Policies and Procedures, Operating Instructions, User Guides, Manuals, Household Appliances;
• Technical Reports, Quality Management, Environment, Logistics;
• Human Resources, Collective Labour Agreement, Code of Conduct, Safety Training, Ethics and Compliance Training, Articles on Ethics and Compliance;
• Corporate Governance and Management, Presentation Brochures, Press Releases, Articles in Technical Magazines, Patents;
• Business and Commercial Documents, Business Letters, Marketing and Advertising Literature;
• Commercial Agreements, Inquiries, Tenders, Insurance, Customs Documentation;
• Legal Translations, Legal Statements, Powers of Attorney, Court Documents;
• Academic Transcripts and Diplomas, Birth Certificates, Marriage Certificates;
• Finance, Accounting, Banking, Audit Reports;
• Clinical Trials, Protocols, Summary of Product Characteristics, Medical Equipment, Biotechnology;
• Film Scripts.
Consecutive and simultaneous interpreting.
Editing and proofreading.

I am a very positive, self-motivated person with high personal standards, highly committed and reliable. My engineering background has favoured me shaping me in a thorough and accurate translator. I have gained vast experience in steel industry and engineering-related translations, as I have been involved as a full-time interpreter and translator in site surveys, project implementations, quality assurance projects, commercial agreement negotiations and business meetings for more than 20 years. My work has also included consecutive and simultaneous interpreting in conferences, interviews, high-level meetings, business meetings, metallurgy-related seminars, public debates and trainings on clinical trials. I have expanded my abilities by performing legalized and notarized translations of contracts, powers of attorney, legal statements and sentences, academic transcripts and diplomas for 13 years.
I am willing to take on challenging translation and interpreting assignments to capitalize the professional experience acquired.

EDUCATION
• M.A. in Translation and Interpreting, "Dunarea de Jos" University of Galati, Romania (First Class Honours);
• M.Sc. in Quality Management, "Dunarea de Jos" University of Galati, Romania (First Class Honours);
• B.Sc. in Mechanical Engineering, graduated from "Dunarea de Jos" University of Galati, Romania (First Class Honours);
• Professional Translator Certificates in English and French accredited by the Romanian Ministry of Culture;
• Certified and Sworn Translator and Interpreter for Legal, Notarized and Court Translations from/into Romanian/English/French by the Romanian Ministry of Justice;
• General English Course graduated from Studio School of English, Cambridge, U.K.;
• First Certificate in English awarded by University of Cambridge, U.K.;
• General French Course graduated from Codis SA, Salignac, France;
• Diplome elementaire de langue francaise, awarded by the Ministry of National Education, France;
• Quality Management and Quality Costs Courses graduated from Quasaro SRL, Bucharest, Romania;
• Management Through Quality Course graduated from Braco SA, Bucharest, Romania;
• Clean Driving Licence since 1990.

Contact details:
Mobile: +40 722 332 463
e-mail: [email protected]

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 143
PRO-level pts: 123


Top languages (PRO)
English to Romanian47
French to English32
Romanian to English19
English to French12
French to Romanian9
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Bus/Financial40
Tech/Engineering34
Law/Patents24
Other21
Medical4
Top specific fields (PRO)
Finance (general)30
Law (general)20
Metallurgy / Casting8
Mechanics / Mech Engineering8
Environment & Ecology4
Economics4
Law: Contract(s)4
Pts in 13 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Interpreting1
Translation1
Language pairs
Romanian to English1
English to Romanian1
Specialty fields
Mechanics / Mech Engineering3
Business/Commerce (general)1
Metallurgy / Casting1
Automotive / Cars & Trucks1
Other fields
Keywords: industry technology metallurgy mechanical engineering chemistry physics biotechnology legal law legislation patents finance contract business commercial marketing insurance quality assurance environment management utilities energy medical tourism hotel advertising accounting banking audit Romanian English French editing proof TRADOS interpreting translating traduceri legalizate traducator autorizat al Ministerului de Justitie diplome industrie metalurgie chimie fizica asigurari calitate mediu energie medicina turism Summary of Product Characteristics EMEA clinical trials investigator film script clinical research healthcare risk evaluation


Profile last updated
May 26, 2019