ProZ.com-ov svjetski imenik prevoditeljskih usluga
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 20, 2017 12:00 GMT.

Japanese Proofreader wanted

Postavljeno: Jun 19, 2017 10:47 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 10:47)

Job type: Posao prevođenja/lekture/korekture
Service required: Checking/editing


Jezici: japanski

Opis posla:

Japanese Proofreader wanted

Synergy Translations is a translation agency based in Guangzhou, China. We now have an on-going Japanese Proofreading project.

Project nature: Proofreading
Volume: 600 words
Languages: Japanese
Field: Order for goods
Budget: Very limited
Payment method: Paypal

Interest parties, please sent your resumes and best rates to [HIDDEN] asap. Thank you.

Poster country: Kina

Ciljanje na davatelja usluga (naznačio oglašivač posla):
Predmetno područje: Order for goods
Rok za podnošenje ponuda: Jun 20, 2017 12:00 GMT
Rok isporuke: Jun 21, 2017 04:00 GMT
O naručitelju prijevoda:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Ukoliko je ovaj oglas za posao ponovno objavljen negdje drugdje, mora biti popraćen sljedećom napomenom:
Ovaj oglas za posao je prvotno postavljen na portalu ProZ.com: http://www.proz.com/job/1320547



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.