Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at May 11, 2024 00:00 GMT. Dutch copywriting,e-commerce platform, long-term 掲載日時: Apr 11, 2024 09:25 GMT (GMT: Apr 11, 2024 09:25) Job type: 翻訳/編集/校正の仕事 Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC 言語: イタリア語 から オランダ語, オランダ語, スウェーデン語 から オランダ語, スペイン語 から オランダ語, チェコ語 から オランダ語, デンマーク語 から オランダ語, ドイツ語 から オランダ語, フィンランド語 から オランダ語, フランス語 から オランダ語, 英語 から オランダ語 仕事の詳細: Looking for Dutch copywriter for e-commerce platform
Duty: write marketing titles and descriptions (selling promotional content and selling points)in German language of products sold on the e-commerce platform according to the categories and interests.
Requirement:
1. Dutch native, rich experience in copywriting and very familiar with e-commerce sites, such as Amazon, marketing experience is best;
2. Experienced in e-commerce title & description for Dutch copywriters with strong information retrieval skills;
3. have an accurate understanding of the client's rules;
4. responsible, able to cooperate with the client's feedback for modification.
Welcome to send your CV to [HIDDEN] I will check your message and communicate with you as soon as possible. Poster country: 中国 対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定) 希望する母国語: オランダ語 対象分野: インターネット、eコマース、電子商取引 希望する見積り者の居住地: オランダ 見積りの締め切り: May 11, 2024 00:00 GMT 納品期日: May 13, 2024 00:00 GMT 発注者について: This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|