Języki robocze:
angielski > hiszpański
hiszpański > angielski

Paola Turakiewich Fantina
Sworn Translator & Subtitler

Rio Negro, Argentyna
Czas lokalny: 16:37 -03 (GMT-3)

Język ojczysty: hiszpański 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Paola Turakiewich Fantina is working on
info
Aug 9, 2019 (posted via ProZ.com):  I have just finished the translation of some content for a fast-food company from English into Spanish! Around 2k new words. Time to have some relax. ...more »
Total word count: 0

Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Medycyna: farmacjaTkaniny/odzież/moda
Medycyna: opieka zdrowotnaMotoryzacja/samochody
Przemysł naftowyNieruchomości
Reklama/public relationsOgólne/rozmówki/listy
Kino, film, TV, teatrCertyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV

Stawki

Conditions apply
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 40, Odpowiedzi na pytania 27, Zadane pytania 98
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  2 opinii

Payment methods accepted Przelew, Przekaz pieniężny, Czek, PayPal, Visa, PayPal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 5
Glosariusze Construction, Environment-related, Environmental-related, GAMES/CASINO, General, Idioms & Sayings, Law, Medicine, Military Terms, Printers

Wykształcenie Bachelor's degree - Universidad Nacional del Comahue
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 18. Zarejestrowany od: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > hiszpański (Universidad Nacional del Comahue, Escuela Superior de Idiomas)
hiszpański > angielski (Universidad Nacional del Comahue, Escuela Superior de Idiomas)
Przynależność do organizacji CTPCBA, AATI
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, memoQ, SDL Trados Studio 2011, Translation Workspace, WinCaps, Wordfast Pro 4, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Strona internetowa http://www.paotranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Praktyki zawodowe Paola Turakiewich Fantina popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
Available full-time, extremely responsible, able to provide high-quality translations to meet the most demanding deadlines.

Subtitler as well.

Being a translator has given me great opportunities to know different cultures and get involved with them.

As a profession, if you a translator, you will never get bored. Loads of different materials come to you and there is always a chance to keep on learning about everything you can think of.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 40
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
angielski > hiszpański28
hiszpański > angielski12
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria28
Nauki ścisłe4
Biznes/finanse4
Inne4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Mechanika/inżynieria mechaniczna16
Inżynieria przemysłowa8
Chemia, inżynieria chemiczna4
Biznes/handel (ogólne)4
Inżynieria (ogólne)4
Meblarstwo/AGD4

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: translation, proofreading, editing, technical, scientific, técnica, científica, mechanical, health care, responsible. See more.translation, proofreading, editing, technical, scientific, técnica, científica, mechanical, health care, responsible, top quality, Sworn translator, medicine, medicina, medical, médico, engineering, IT, TI, audiovisual translation, traduction, traducción, doblaje, voice-over, dubbing, traducción audiovisual, subtitling, subtitulado, PayPal, ingeniería, business, negocios, subtitling, subtitulado, training, capacitación, formación, healthcare, atención de la salud, cuidado de la salud, informed consents, consentimientos informados, spanish, spanisch, español, english, inglés, englisch, translator, traductor, übersetzer, children's books, libros infantiles, pc, html, trados, wordfast, trados studio 2009, sdlx, pharmacy, farmacia, chemist's, chemistry, medicamentos, psychology, psicología, sociology, sociología, history, historia, commercial texts, textos comerciales, powerpoint, marketing, software, hardware, health care, psiquiatry, weekends, available, native language, Spanish, full-time, from English, to Spanish. See less.




Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 22, 2020



More translators and interpreters: angielski > hiszpański - hiszpański > angielski   More language pairs