Subscribe to Malay Track this forum

Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+ 
   Tema
Postavljač teme
Odgovori
(Pregledi)
Posljednji upis
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(774)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(1,019)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Finals phase has been extended until December 31st for English to Malay
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(967)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
Dec 4, 2019
0
(1,029)
Andrea Capuselli
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
Dec 4, 2019
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(954)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Bantu kami memilih para finalis dalam pertandingan terjemahan "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
Oct 15, 2019
0
(1,223)
Andrea Capuselli
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
Oct 15, 2019
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  "Dust Bowl" song: propose your translation into Malay
Lucia Leszinsky
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
Sep 27, 2018
0
(1,388)
Lucia Leszinsky
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
Sep 27, 2018
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Translation contest: Help choose the winner in the English to Malay pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,073)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  English to Malay translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,083)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Mengapa anda memilih untuk menjadi penterjemah?    ( 1... 2)
yam2u
Nov 5, 2007
21
(21,668)
yam2u
Jun 21, 2018
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Adakah jadi translator ni menguntungkan ??
Nuri2017
Aug 20, 2017
0
(1,308)
Nuri2017
Aug 20, 2017
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Database untuk penterjemah
Nor Afizah (X)
Oct 27, 2013
0
(2,358)
Nor Afizah (X)
Oct 27, 2013
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Terjemahan lebih
siewyin
Oct 4, 2012
1
(4,488)
Ramona Ali
Oct 4, 2012
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  soalan ttg daftar nikah
definitions
May 31, 2010
1
(5,833)
abdrahman
Jun 4, 2010
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Dewan Eja Pro 1.5 untuk Office <2007?
Bashir Basalamah
May 16, 2007
6
(9,565)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  salam sejahtera
shareyfa
Jul 29, 2009
1
(5,720)
yam2u
Jul 29, 2009
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Interpreters in Malaysian magistrates courts
tomima (X)
Mar 5, 2009
0
(5,026)
tomima (X)
Mar 5, 2009
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Glossary-building" KudoZ to be deployed in Malay
0
(4,653)
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Diploma in Translation:Jap>Mal & Jap>Eng Language Pair
AniseK
Jul 11, 2008
2
(6,446)
AniseK
Jul 14, 2008
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  projek besar - lebih suka tangani sendiri atau bersama bantuan?
yam2u
Mar 1, 2008
6
(8,468)
yam2u
Jul 9, 2008
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Mari-mari.    ( 1, 2... 3)
peiling
Feb 9, 2007
34
(28,211)
yam2u
Jul 9, 2008
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 19, 2008
1
(5,362)
yam2u
Jun 2, 2008
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta   Peraduan Menterjemah ProZ.com Ke6: bantu Bahasa Malaysia (Malay) sampai ke pemilihan terakhir
RominaZ
Mar 7, 2008
0
(5,677)
RominaZ
Mar 7, 2008
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  mari kita bincang perkara2 berkaitan dgn kadar    ( 1... 2)
yam2u
Feb 21, 2008
23
(16,147)
yam2u
Mar 1, 2008
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Menterjemah, berenang dan menyelam
6
(7,791)
Ramona Ali
Feb 27, 2008
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Malay language course in Singapore?
Jan Sundström
Feb 6, 2008
2
(10,034)
Jan Sundström
Feb 8, 2008
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Terjemahan perkataan "moor"
Rastom Rahman
Nov 5, 2007
3
(6,787)
Rastom Rahman
Dec 8, 2007
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Peraduan Terjemahan Ketiga
yam2u
Jun 25, 2007
4
(7,044)
yam2u
Sep 2, 2007
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Masalah Penterjemah Bebas
yam2u
May 10, 2007
5
(7,762)
Ramona Ali
May 17, 2007
 Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta  Kerjasama antar forum
Hipyan Nopri
May 7, 2007
4
(8,848)
Hipyan Nopri
May 17, 2007
Tema je zaključana  Contest: First ProZ.com translation contest (members-only)
María Florencia Vita
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
Feb 8, 2007
0
(4,307)
María Florencia Vita
OVLAŠTENI DJELATNIK PORTALA
Feb 8, 2007
Postaviti novu temu  Nevezano uz tematiku: Prikazano  Veličina slova: -/+ 

Red folder = Novi upisi od vašeg posljednjeg posjeta (Red folder in fire> = Više od 15 upisa) <br><img border= = Nema novih upisa od vašeg posljednjeg posjeta (Yellow folder in fire = Više od 15 upisa)
Lock folder = Tema je zaključana (Nije moguće postavljati nove upise u temi)


Forumi za raspravu o prevoditeljskoj djelatnosti

Otvorena rasprava o temama koje se odnose na prevođenje tekstova, usmeno prevođenje i lokalizaciju




Praćenje foruma e-poštom na raspolaganju je isključivo registriranim korisnicima


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »