Jun 22, 2010 13:12
13 yrs ago
1 viewer *
English term

to obtain a witness

English to French Bus/Financial Law (general)
Une société ouvre un compte auprès d'un courtier. Dans l'une des sections de la demande, elle doit indiquer son conseiller en placements. Ensuite, on précise: «Please ensure the applicant ***obtains a witness for their signatures***. Please ensure all fields in the witness section are completed».

que le demandeur ???? ses signatures.

Merci de votre aide!

Proposed translations

16 mins
Selected

faire signer (le document) par le conseiller en placements en présence d'un témoin

Le demandeur doit s'assurer que les signatures de ses conseillers en placements soient apposées en présence d'un témoin

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-06-22 13:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

Désolée, j'ai mal interprété qui signait quoi, mais l'expression me semble être la bonne: le demandeur doit apposer ses signatures en présence d'un témoin
Note from asker:
Merci Beth, mais c'est la banque qui doit s'assurer que le demandeur (the applicant) signe devant un témoin.
Tout à fait, Beth - merci!
Merci beaucoup à tous!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

signer le document et le faire également signer par un témoin

Ma proposition n'est certes pas très élégante, mais selon mon expérience - et également tel que présenté dans la phrase - nombre de documents importants, tels que des contrats d'engagement etc. doivent souvent être signés par la personne effectuant la demande, mais également par un témoin.
Deux choses étayant ma proposition: ***their signatures*** (pourquoi parlerions-nous de ***signatures*** si le terme ne se rapporterait qu'à ***applicant*** (au singulier); et deuxième chose, la phrase qui suit ***Please ensure all fields in the witness section are completed*** (ceci montre clairement que le témoin doit signer dans la section qui lui est consacrée.

Pour ma part, je puis ajouter, qu'ayant à plusieurs reprises signé des contrats en pays anglo-saxons, j'ai souvent dû faire appel à des témoins qui devaient eux aussi apposer leurs signatures.
Voici ma maigre contribution, faites-en ce que vous voulez

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-22 14:48:01 GMT)
--------------------------------------------------

correction ligne 5 "ne se rapportait", plutôt...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-22 14:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

D'accord... Tenez-moi quand même au courant de tout ceci, ça m'intéresse!
Note from asker:
Merci Amazing! Quant au pluriel de "signatures", c'est parce que le demandeur est reprsenté par plusieurs signataires autorisés.
Promis!
Something went wrong...
2 hrs

soit assisté de témoins lors de la signature

à la lettre "se procure" des témoins
Something went wrong...
6 hrs

se procure un témoin

littéralement
Something went wrong...
11 hrs

identifie un déposant

witness, syn. depositor = déposant ( Grand dictionnaire terminologique ).

depositor = déposant ( Grand dictionnaire terminologique, Termium ).

http://www.cnrtl.fr/definition/déposant

"Personne qui fait un dépôt de valeurs dans une banque ou une caisse."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search