Nov 8, 2010 10:11
13 yrs ago
4 viewers *
Polish term
z tytułu faktur kosztowych
Polish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
dokonano zmian prezentacji zobowiązań z tytułu faktur kosztowych
Proposed translations
(English)
3 | In relation to non-inventory accounts payable/ payable invoices | Ewa Tabor |
2 +1 | non-inventory (accounts payable) | Emilia Galarowicz |
3 | on account of payable invoices | ironsz |
Change log
Nov 8, 2010 10:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
6 hrs
Selected
In relation to non-inventory accounts payable/ payable invoices
Faktury kosztowe sa to "koszty nie stanowiace zakupów towarów handlowych i materiałów podstawowych", a więc ja również przychylałabym się ku odpowiedzi Emilii i napisała np,: In relation to non- invetory accounts payable/non-inventory payable invoices.
http://www.podatki.biz/sn_autoryzacja/logowanie.php5/artykul...
http://www.podatki.biz/sn_autoryzacja/logowanie.php5/artykul...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
+1
1 hr
Polish term (edited):
(zobowiązania) z tytułu faktur kosztowych
non-inventory (accounts payable)
"Accounts payable decreased $19.9 million to $50.1 million at December 31, 2006 compared to $70.0 million at December 31, 2005. The decrease is mainly attributed to reduced inventory purchases in the second half of 2006 related to the reduction in revenues compared to the prior year and lower ending inventories. In addition, non-inventory accounts payable also declined related to reduction of spending for operating expenses in 2006."
http://google.brand.edgar-online.com/EFX_dll/EDGARpro.dll?Fe...
http://google.brand.edgar-online.com/EFX_dll/EDGARpro.dll?Fe...
Note from asker:
dziekuje |
4 hrs
on account of payable invoices
ja bym tak to ujął
Note from asker:
dziekuje |
Peer comment(s):
neutral |
Emilia Galarowicz
: Ale czy jest tu w ogóle mowa o "fakturach kosztowych"? Moim zdaniem są w tej odpowiedzi tylko "faktury do zapłaty", a nie ma nic na temat ich typu.
7 hrs
|
Discussion
Nadałam mojej odpowiedzi niski poziom pewności, gdyż może istnieje jakieś inne utarte określenie "faktur kosztowych". Szukałam jako "expense invoices", ale wyniki mnie mniej przekonały niż to, co podałam.