Sep 20, 2011 11:26
12 yrs ago
4 viewers *
Polish term
front eksploatacji
Polish to English
Tech/Engineering
Mining & Minerals / Gems
kopalnie
Kontekst:
"Utrzymanie chodnika podścianowego za frontem eksploatacji w trudnych warunkach górniczo-geologicznych w Kopalni XXX"
"Rosnące koszty drążenia wyrobisk przyścianowych powodują, że zagadnienie ich utrzymywania za frontem eksploatacji jest systematycznie podejmowane w naszych kopalniach."
Ktoś miałby pomysł?
TIA,
Rafał
"Utrzymanie chodnika podścianowego za frontem eksploatacji w trudnych warunkach górniczo-geologicznych w Kopalni XXX"
"Rosnące koszty drążenia wyrobisk przyścianowych powodują, że zagadnienie ich utrzymywania za frontem eksploatacji jest systematycznie podejmowane w naszych kopalniach."
Ktoś miałby pomysł?
TIA,
Rafał
Proposed translations
(English)
3 | exploitation front | M.A.B. |
3 +1 | face | Mamaku |
Proposed translations
18 mins
Selected
exploitation front
Widzę tak na baztechu.
A także chyba jako longwall face - nie podejmuję się wybierać
--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2011-09-20 11:54:22 GMT)
--------------------------------------------------
"Górników" też, jak widać, choć nie wiem, czy to nie kalka i na ile można zaufać tutaj baztechowi. Ale chyba nie ma wyjścia.
A także chyba jako longwall face - nie podejmuję się wybierać
--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2011-09-20 11:54:22 GMT)
--------------------------------------------------
"Górników" też, jak widać, choć nie wiem, czy to nie kalka i na ile można zaufać tutaj baztechowi. Ale chyba nie ma wyjścia.
Example sentence:
Tytul alternatywny: The length of exploitation front in the process of restructuring of hard coal mines
Slowa kluczowe angielskie: MECHATRONIC SYSTEM, EXPLOITATION FRONT, SHORTWALL,
Note from asker:
Taki był mój pierwszy pomysł :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thx :)"
+1
11 hrs
face
... czy to aby nie to samo co "przodek", czyli aktywna część wyrobiska, czyli "face"?
zresztą na beztechu też pojawia się takie tłuamczenie "frontu":
postęp frontu >> rate of face advance
zresztą na beztechu też pojawia się takie tłuamczenie "frontu":
postęp frontu >> rate of face advance
Peer comment(s):
agree |
Monika Wojtkiewicz
: Face:Reference:http://www.coaleducation.org/glossary.htm#L
1764 days
|
Something went wrong...