Jan 19, 2012 17:17
12 yrs ago
Polish term
Sianowska Kraina w Kratkę
Polish to English
Art/Literary
Tourism & Travel
budownictwo mostowe
Jest to nazwa szlaku odnosząca się do ryglowego/szachulcowego budownictwa ( "kratka" odnosi się najpewniej do specyficznego czarno-białego zewnętrznego wyglądu takich konstrukcji):
http://www.sianow.beep.pl/urzad/images/stories/turystyka/sia...
"The Sianów Land of Timberframing" - nie jest dokładne, z drugiej strony jednak "The Checked/Squared Sianów Land" nie brzmi zbyt dobrze
http://www.sianow.beep.pl/urzad/images/stories/turystyka/sia...
"The Sianów Land of Timberframing" - nie jest dokładne, z drugiej strony jednak "The Checked/Squared Sianów Land" nie brzmi zbyt dobrze
Proposed translations
(English)
4 +1 | The Checkered Beauty of Sianow Land | Tomasz Poplawski |
4 +1 | The Sianów Land of Half-Timbered Chequers | MARTHA MARIA CHMIELOWIEC |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
The Checkered Beauty of Sianow Land
Jeśli może być nieco mniej dosłownie, a bardziej chwytliwie, to spróbowałbym tak
Note from asker:
Thank you. I though about "The Checkered Sianów Land" but it lacks the catchy ad-like style ;) oh and my misspelling, sorry for that |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins
The Sianów Land of Half-Timbered Chequers
it's hard to pin it down as we don't know if there are any cantelivered beams employed. But, judging by the pics in the pdf, it's rather half-timbered than timber-framed.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-01-19 17:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
and chequers (or checkers) should take care of 'kratka' nicely :)
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-01-19 17:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
and chequers (or checkers) should take care of 'kratka' nicely :)
Discussion