Aug 31, 2012 12:24
11 yrs ago
Polish term

agent centrum handlowego ds.wynajmu

Polish to English Marketing Human Resources centra handlowe
Kto jest agentem centrum handlowego ds.wynajmu ?
Change log

Aug 31, 2012 12:59: Evonymus (Ewa Kazmierczak) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): p_t, bartek, Evonymus (Ewa Kazmierczak)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Darius Saczuk Sep 2, 2012:
Nie jest to pierwszy raz...:-(
bartek Sep 1, 2012:
Leasing agent = wynajmujący, poza tym ściąganie jest nieczystym zagraniem

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

shopping centre space lease agent

propozycja
Note from asker:
dziękuję
Peer comment(s):

agree bartek : od metra potwierdzeń - nie mogę dać linków, bo Tinyurl do Firefoxa 15 nie działa - o żeż :( Nawet, jeśli MAC-owe to nie mam pojęcia skąd ściągnąć :( Nowy komp - stare zgryzoty
29 mins
jak nie działa, jak działa?:) Tylko ja mam for Mac... to chyba jakaś jednak różnica
agree Darius Saczuk : Jak to się dzieje, że kontrpropozycja jest praktycznie taka sama? Nie pierwszy raz zresztą...
2 hrs
indeed, różnica jest tak subtelna, że nie spodziewałbym się...:) Swoją drogą: nie wiem na ile moje wyczucie mnie dobrze prowadzi, ale jeśli już miałbym rozróżniać, to leasing agent=> agent wynajmujący, lease agent=> agent ds. wynajmu:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bardzo dziękuję "
1 hr

Shopping center space leasing agent, commercial leasing agent

I would translate it this way.

Note from asker:
dziękuję
Peer comment(s):

agree Dorota Madrzyk : "leasing agent"
11 hrs
disagree bartek : powtórzenie powyższej propozycji - tępię ściąganie - nawet pomimo dodania drugiej części. Pomiędzy odpowiedziami upłynęło 58 minut, więc nie jest to przypadek
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search