Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Polyester methacrylate
Polish translation:
metakrylan poliestru
Added to glossary by
Karolina Cywka
Nov 3, 2012 20:16
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Polyester methacrylate
English to Polish
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
karta charakterystyki substancji niebezpiecznej
tłumaczę dokument w excelu, pojawia się nazwa tego związku chemicznego, szukając informacji na temat tego związku w internecie natknęłam się na "metakrylan poliestru" ale mam pewności, że to prawidłowe tłumaczenie i czy taki związek naprawdę istnieje, proszę o pomoc
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | metakrylan poliestru | Błażej Rychlik |
4 -2 | (poli)metakrylan metylu | SlawekW |
1 +1 | poliester kwasu metakrylowego | Grzegorz Mizera |
Proposed translations
+1
22 hrs
Selected
metakrylan poliestru
Cała grupa związków, gdzie dowolnej długości i proweniencji poliester zakończony jest resztami kwasu metakrylowego. Przykłady w linku.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
-2
34 mins
(poli)metakrylan metylu
http://portalwiedzy.onet.pl/76126,,,,poli_metakrylan_metylu,...
jak wpiszesz tę nazwę w google, to pewnie potwierdzisz...
jak wpiszesz tę nazwę w google, to pewnie potwierdzisz...
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: To jest "poly(methyl methacrylate)": http://en.wikipedia.org/wiki/Poly(methyl_methacrylate) . Poza tym nawiasy odwrotnie się stawia.
2 hrs
|
disagree |
Błażej Rychlik
: To nie jest ten związek.
22 hrs
|
+1
2 hrs
poliester kwasu metakrylowego
Peer comment(s):
agree |
Polangmar
: Chyba tak - formalnie powinno być poli(ester kwasu metakrylowego).
13 mins
|
Dziękuję.
|
|
agree |
Dimitar Dimitrov
: Mhm, chyba tak.
14 hrs
|
disagree |
Błażej Rychlik
: Raczej nie tak. Reszta kwasowa winna stanowić pierwszy człon nazwy.
20 hrs
|
Dziękuję za uwagę.
|
Reference comments
1 hr
Reference:
ref.
W zapisie pełnej nazwy polimeru, jeśli po przedrostku „poli" występuje więcej niż jedno słowo, to słowa te powinno się ująć w nawiasie, np. poli(akrylan butylu). W powszechnym stosowaniu, zwłaszcza jeśli dotyczy to materiałów ogólnie znanych, dopuszcza się możliwość opuszczenia tego nawiasu, np. polichlorek winylu, zamiast poli(chlorek winylu).
http://forum.iios.pwr.wroc.pl/attachment.php?aid=1041
http://forum.iios.pwr.wroc.pl/attachment.php?aid=1041
Discussion
Jakiej proweniencji jest tekst?