Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
niemożność użycia
English translation:
inability to use
Added to glossary by
Maja Walczak
Jan 16, 2013 17:29
11 yrs ago
3 viewers *
Polish term
niemożność użycia
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
fragment z regulaminu serwisu internetowego :
Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z użycia, niemożności użycia, błędnego działa
nia Serwisu lub nieprawidłowego korzystania z serwisu
jak to napisać zgrabnie ?
Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z użycia, niemożności użycia, błędnego działa
nia Serwisu lub nieprawidłowego korzystania z serwisu
jak to napisać zgrabnie ?
Proposed translations
(English)
4 +3 | inability to use | Maja Walczak |
3 | loss of use | Paul Merriam |
Change log
Jan 19, 2013 19:50: Maja Walczak Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
inability to use
...THAT RESULT FROM THIS AGREEMENT, INCLUDING THE USE OF, OR INABILITY TO USE ANY OF THE SERVICES...
http://www.memberclicks.com/terms/generalterms.html
http://www.memberclicks.com/terms/generalterms.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
loss of use
I see this frequently when physical objects such as cars or buildings are involved. I see no problem with Internet service.
Peer comment(s):
neutral |
Swift Translation
: loss (utrata) is not the equivalent of "niemożność," I think
14 hrs
|
Something went wrong...