Glossary entry

Latin term or phrase:

cruris

Italian translation:

dell'arto inferiore / della gamba

Added to glossary by luskie
Jun 5, 2014 09:36
9 yrs ago
Latin term

cruris

Latin to Italian Medical Medical (general)
Devo tradurre la parola cruris in italiano, ecco la diagnosi:

Fractura cruris partis distalis tibiae intraarticularis

Grazie
Laura
Proposed translations (Italian)
3 dell'arto inferiore / della gamba
Change log

Jun 12, 2014 08:16: luskie changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Medical"

Jun 12, 2014 09:06: luskie Created KOG entry

Discussion

luskie Jun 5, 2014:
ciao, è vero che è un po' pleonastico, ma io credo che distale sia riferito alla tibia. come dire: una frattura della gamba che è situata specificamente nella parte distale della tibia.
Laura1 (asker) Jun 5, 2014:
Grazie, infatti devo tradurre una diagnosi dal croato, indicata con un giro di parole proprio :( Solo adesso ho capito che questa parola croata vuol dire parte. E' non lo potevano dire semplicemente parte distale. Laura
Marianna Aita Jun 5, 2014:
Ciao Laura, cruris è il genitivo di crus, ossia gamba. D'altra parte, considerando che l'intera sstringa fa riferimento a una frattura tibiale, aggiungere "della gamba" mi sembra pleonastico. Buon lavoro.

Proposed translations

1 hr
Selected

dell'arto inferiore / della gamba

cruris è il genitivo singolare di crus (zampa, gamba), quindi, se stiamo parlando di anatomia umana, direi dell'arto inferiore o della gamba.

(se mi è rimasto qualche vago ricordo delle costruzioni latine, interpreterei il tutto come una frattura intra-articolare dell'arto inferiore in sede tibiale distale, ma attenzione perché più che vago è vaghissimo :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie. Laura"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search