Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
incremento al valor de sus acciones
English translation:
by increasing the nominal value of his/her shares
Added to glossary by
Jim Morrissey
Sep 4, 2014 18:05
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
incremento al valor de sus acciones
Spanish to English
Bus/Financial
Education / Pedagogy
HOMEWORK ASSSINGMENT
Context: Business letter
Country/origin: Unknown
"Adicionalmente, ingresos de $32,000 se pagaron en forma de incremento al valor de sus acciones, de acuerdo al acta de ..."
Country/origin: Unknown
"Adicionalmente, ingresos de $32,000 se pagaron en forma de incremento al valor de sus acciones, de acuerdo al acta de ..."
Proposed translations
(English)
4 | by increasing the nominal value of his/her shares | Edward Tully |
3 | by issuing him additional shares | Robert Forstag |
Proposed translations
25 mins
Selected
by increasing the nominal value of his/her shares
I don't think it's about issuing more shares, but raising the nominal value per share.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2014-09-04 18:31:14 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.es/?gws_rd=ssl#q="increase of the nominal...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-04 20:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
Especially if in the text there is then a reference to an increase in the share capital.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-09-05 15:41:30 GMT)
--------------------------------------------------
Yep, that sounds right - he's being compensated for his extra contribution.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2014-09-04 18:31:14 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.es/?gws_rd=ssl#q="increase of the nominal...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-04 20:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
Especially if in the text there is then a reference to an increase in the share capital.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2014-09-05 15:41:30 GMT)
--------------------------------------------------
Yep, that sounds right - he's being compensated for his extra contribution.
Note from asker:
There is no reference to share capital, but I think this makes the most sense. The preceding sentence starts out "En el ano 2011, ingreos anuales del Sr. X fueron de $xxx." So it seems that he would gain additional revenue/income from values per share increasing. What do you think? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! "
15 mins
Spanish term (edited):
en forma de incremento al valor de sus acciones
by issuing him additional shares
In other words, the individual obviously already owns shares, and he or she will be given additional shares.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-09-04 18:21:42 GMT)
--------------------------------------------------
"Him" or "her" as appropriate.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-09-04 18:21:42 GMT)
--------------------------------------------------
"Him" or "her" as appropriate.
Something went wrong...