Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Wydział Cywilny Rodzinny Odwoławczy (Sąd Okręgowy w Warszawie)
English translation:
Family Appeals, Civil Division (District Court in Warsaw)
Added to glossary by
LilBridge
Sep 4, 2017 12:07
6 yrs ago
34 viewers *
Polish term
Wydział Cywilny Rodzinny Odwoławczy (Sąd Okręgowy w Warszawie)
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
sądownictwo
Proszę o pomoc osoby, które znają się na sądownictwie plus na sądownictwie USA (tłumaczenie idzie do USA, więc tam je muszą zrozumieć) - chcę upewnić się, że właściwie przełozyłam nazwę wydziału a nie do końca rozumiem różnicę między Department a Division w sądzie amerykańskim...
Sąd Okręgowy w Warszawie VI Wydział Cywilny Rodzinny Odwoławczy
District Court in Warsaw, 6th Appellate Division of Family and Civil Affairs
Z góry dziękuję :)
Sąd Okręgowy w Warszawie VI Wydział Cywilny Rodzinny Odwoławczy
District Court in Warsaw, 6th Appellate Division of Family and Civil Affairs
Z góry dziękuję :)
Proposed translations
1 day 0 min
Selected
Family Appeals, Civil Division (District Court in Warsaw)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ależ się haniebnie zagapiłam z punktami... Przepraszam! I dziękuję :)"
22 hrs
Distrit Court in Warsaw the Appellate Division of Family Court
you can add Civil Part
Discussion
Należy też pamiętać, że jest grupa tłumaczy, która celowo nie dokonuje lokalizacji terminologii, aby podkreślić inność polskiego systemu sądownictwa i nie wprowadzać amerykańskiego odbiorcy w błąd. Krótko mówiąc tłumaczą oni prawie dosłownie słowo w słowo, co często brzmi nieciekawie, ale jest skuteczne w pewien sposób.
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law_general/1999...
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law_general/5146...