Sep 7, 2017 14:51
6 yrs ago
2 viewers *
English term
seed strikes
English to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Manual de colheitadeiras:
When time-based loss is selected, the grain loss is calculated strictly based off of the number of ***seed strikes*** detected during a time interval.
When time-based loss is selected, the grain loss is calculated strictly based off of the number of ***seed strikes*** detected during a time interval.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | número de vezes que as sementes atingem o sensor | Matheus Chaud |
3 | semeaduras | Bett |
3 | sementes não germinadas | Oliver Simões |
Proposed translations
+4
35 mins
English term (edited):
number of seed strikes
Selected
número de vezes que as sementes atingem o sensor
Segundo o texto disponível na internet, há um sensor que é usado para medir a perda de grãos.
Seed strikes seriam os "golpes", "batidas", "toques", "impactos" das sementes no sensor.
Como não achei nenhum substantivo legal, deixo como sugestão transformar "strikes" em verbo:
number of seed strikes
= número de vezes que as sementes atingem o sensor
Alternativamente, caso considere aceitável:
número de impactos de sementes
número de batidas de sementes
número de golpes de sementes
número de acionamentos do sensor pela semente
Dessas, apenas a última também me parece interessante - as outras não me agradam tanto, mas talvez seja questão de gosto pessoal.
Espero que ajude!
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2017-09-07 15:28:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ops, só corrigindo - faltou o plural na última sugestão:
número de acionamentos do sensor pelas sementes
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2017-09-07 15:30:10 GMT)
--------------------------------------------------
O trecho do texto que me levou a essa conclusão foi este aqui:
...magnitudes of the amplitudes fall within a predetermined ratio range that is indicative of seed striking the sensor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins
semeaduras
suggestion
"... será baseado no número de semeaduras detectado no intervalo."
"... será baseado no número de semeaduras detectado no intervalo."
23 mins
sementes não germinadas
Creio que a terminologia tem a ver com a expressão "strike root" (vingar, criar raiz). Suponho que seja uma referência às sementes não germinadas mas não tenho certeza.
Strike: (of a plant) to produce or send down (a root or roots) - Dicionário Reverso
Strike root: to send forth roots; to become fixed in the earth, etc., by a root; hence, in general, to become planted, fixed, or established; to increase and spread; as, an opinion takes root. - The Free Dictionary by Farlex
Strike: (of a plant) to produce or send down (a root or roots) - Dicionário Reverso
Strike root: to send forth roots; to become fixed in the earth, etc., by a root; hence, in general, to become planted, fixed, or established; to increase and spread; as, an opinion takes root. - The Free Dictionary by Farlex
Something went wrong...