Jul 7, 2019 09:03
4 yrs ago
Russian term

меры безопасности здоровья

Russian to English Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical study
A randomised study investigating the treatment of diabetic gastroparesis in patients with T2DM. I feel like the sentence below doesn't quite make sense so struggling to translate it AS A WHOLE into English.

Full sentence: Для всех пациентов соблюдены меры безопасности здоровья, прав пациента, человеческого достоинства и морально-этических норм в соответствии с принципами Хельсинкской декларации прав человека...

Thanks in advance!

Discussion

YESHWANT UMRALKAR Jul 7, 2019:
Errors in the original Errors in Russian text have made the translation
15:40 [Click here to delete your post] [Click here to edit your post]


I believe the correct Russian sentence should have been as follows: Для всех пациентов соблюдены меры безопасности здоровья, права пациента на человеческое достоинство и морально-этические нормы в соответствии с принципами Хельсинкской декларации о правах человека.........

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

health safety measures

Это буквальный перевод, конечно. В целом, можно дать просто "health safety".
Peer comment(s):

agree Ravindra Godbole
2 hrs
agree Vadim Khazin
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 21 hrs

consideration to safeguarding the health

Consideration has been given to safeguarding the health and respecting the right to dignity of all patients, and ensuring ethical standards in accordance with the Declaration of Helsinki.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2019-07-16 10:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

Или: We have taken steps/care to protect the health and dignity of patients and follow ethical standards under the Declaration of Helsinki.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search