Nov 12, 2020 16:26
3 yrs ago
77 viewers *
German term
Wohnsitzqualität
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
österreichisches Melderegister
Die Ummeldung eines Wohnsitzes ist dann notwendig, wenn sich die Wohnsitzqualität ändert. Die Wohnsitzqualität ändert sich wenn z. B. aus einem Hauptwohnsitz ein Nebenwohnsitz wird oder umgekehrt. Die Anmeldung eines Hauptwohnsitzes oder eines weiteren Wohnsitzes erfolgt bei jener Meldebehörde (Gemeindeamt oder Magistrat), die für den neuen Wohnsitz zuständig ist.
Proposed translations
(English)
4 +9 | status | philgoddard |
3 -1 | factual nature of the residence | Kim Metzger |
2 | residential category | Adrian MM. |
Proposed translations
+9
23 mins
Selected
status
You don't need to repeat "Wohnsitz" as the German does. You could just say something like "a residence must be reregistered if its status changes".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für diese Antwort sowie auch für alle anderen Antworten und Kommentare! Helga Hofmann"
-1
18 mins
factual nature of the residence
I can't find the actual German wording of this decision.
The Supreme Administrative Court ruled that factual nature of the residence is decisive, not the status an applicant is actually holding, see Supreme Administrative Court 18.11.1996, no. 3571, diary numbers 1662/7/96 and 2017/7/1996 https://cmr.jur.ru.nl/cmr/docs/status.pdf
The Supreme Administrative Court ruled that factual nature of the residence is decisive, not the status an applicant is actually holding, see Supreme Administrative Court 18.11.1996, no. 3571, diary numbers 1662/7/96 and 2017/7/1996 https://cmr.jur.ru.nl/cmr/docs/status.pdf
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: This could mean almost anything - is it painted white, built in red bricks, wooden cladding....
1 day 5 hrs
|
disagree |
thefastshow
: Wohnsitzqualität just means one switches to and registers main residency at another address.Your legal quote is from the Netherlands and does not exist in FRG
3 days 16 hrs
|
22 hrs
German term (edited):
AUT: Wohnsitzqualität
residential category
A token alternative - from someone who has *elected* to change from an Austrian Hauptwohnsitz back to a Nebenwohnsitz.
Residency might be too trite and denote a national residential qualification.
Residency might be too trite and denote a national residential qualification.
Example sentence:
Andorra residency which category? An overview of passive and active residency processes, Andorra Immigration quota system explained.
Reference:
http://de.wikipedia.org/wiki/Nebenwohnung
http://www.tpa-group.at/wp-content/uploads/2017/04/TPA-Real-Estate-Taxation-Austria-property-tax.pdf
Something went wrong...