Feb 13, 2021 16:23
3 yrs ago
33 viewers *
Portuguese term

Ria por rir

Portuguese to English Medical Medical (general) Clinical report
Hi all, I have a phrase in a Brazilian report about a mental health patient's response to a medication. She began showing signs of apathy.
The full phrase is: Menos de um mês depois do último aumento de dose, começou a se sentir “esquisita, sem emoção, ria por rir”.
It's the “ria por rir” part I'm unsure of.
Thank you in advance for any ideas or suggestions!

Discussion

liz askew Feb 13, 2021:
inappropriate laughing?

Proposed translations

+7
1 hr
Selected

laughing for no reason

Laughing for the sake of laughing
Note from asker:
Thanks Douglas!
Peer comment(s):

agree Ana Vozone
20 mins
thanks Ana
agree Mark Robertson
6 hrs
thanks Mark
agree Oliver Simões
7 hrs
thanks Olivier
agree Iara Gomes
15 hrs
thanks Iara
agree R. Alex Jenkins
1 day 23 hrs
thanks Richard
agree Álvaro Micheletti
2 days 6 hrs
thanks Álvaro
agree Bett
18 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
1 hr

Laughed without feeling happy/ without feeling like it

Another suggestion.
Something went wrong...
+2
3 hrs

laughed just for the heck of it

Sugestão
Peer comment(s):

agree Katarina Peters
29 mins
Obrigado, Katarina!
agree Liane Lazoski
2 hrs
Obrigado, Liane!
Something went wrong...
14 hrs

pointless laughing

People with certain mental illness have flat o blunted affect and laugh pointlessly, or even inappropriately. Laughing inappropriately is not pointless laughing, but laughing in wrong situations, e.g. laughing in sad situations. I do not think it fits your context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search