Glossary entry

English term or phrase:

feedback provider

Spanish translation:

quienes brindaron su opinión

Added to glossary by Paula Hernandez
Mar 20, 2021 11:16
3 yrs ago
25 viewers *
English term

feedback provider

English to Spanish Social Sciences Education / Pedagogy Education in Emergencies
Aparece en este contexto:

"Closing the feedback loop: informing the feedback provider about the action taken to address their feedback and asking them whether they are satisfied with these actions."

Proveedor de retroalimentación me suena demasiado formal ya que se trata de niños y adolescentes.

¡Muchas gracias desde ya!
Change log

Mar 23, 2021 10:49: Paula Hernandez Created KOG entry

Mar 23, 2021 10:50: Paula Hernandez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/112086">Paula Hernandez's</a> old entry - "feedback provider"" to ""a quienes brindaron su opinión""

Proposed translations

1 hr
Selected

quien nos hizo la devolución/nos dió su opinión - o explicitar lo que es feedback

Posibles traducciones del párrafo:

Cerrando el círculo de la devolución [o de la mejora, si ese es el sentido en que se está usando, para no utilizar la palabra "devolución" reiteradas veces]:
Informar a quien [nos] hizo la devolución respecto a las acciones tomadas en base a lo que nos dijo [o escribió, etc] y preguntarle si está satisfecho con estas acciones.

Alternativa: explicitar lo que es feedback

Cerrando el círculo de la mejora:
Informar a quien [nos] hizo dió su opinión [o sugerencia o consejo o comentario] respecto a las acciones tomadas en base a lo que nos dijo [o escribió, etc] y preguntarle si está satisfecho con estas acciones.

--------------------------------------------
"En este sentido, el feedback puede ser la reacción, respuesta u opinión que nos da un interlocutor como retorno sobre un asunto determinado: “Presenté mi informe a los accionistas y el feedback fue muy positivo”."
https://www.significados.com/feedback/

"La devolución constructiva o feedback es definida como el acto de dar información a un estudiante o a un residente describiendo su desempeño en una situación clínica observada. "
http://www.medicinabuenosaires.com/revistas/vol68-08/1/v68_1...

"Beneficios del feedback positivo. Entregar una devolución sobre los puntos fuertes de una persona, de acuerdo con Harvard Business Review"
https://blog.acsendo.com/feedback-positivo-trabajo/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias a todos por sus amables respuestas! Esta es la que mejor se adapta a la frase en particular. ¡Gracias, Daniel!"
35 mins

quienes proveen la retroalimentación

una opción



--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2021-03-20 11:57:56 GMT)
--------------------------------------------------

Cerrar el circuito/círculo de retroalimetación. Informárseles/Informar a los que proveen la retroalimentación ...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2021-03-20 12:09:13 GMT)
--------------------------------------------------

Banco Mundial Blogs
Teach… El cambio apenas comienza
EZEQUIEL MOLINAADELLE PUSHPARATNAMTRACY WILICHOWSKI|25 DE FEBRERO DE 2019
[...]
2. ¿Cómo puedo usar Teach para proporcionar comentarios individuales a los maestros
La respuesta corta a esta pregunta es: estamos trabajando en ello y nos encantaría escuchar sus opiniones. Actualmente estamos en el proceso de formulación de Coach, un protocolo que ayudará a ***cerrar el circuito de retroalimentación** necesario para un desarrollo profesional eficaz.
https://blogs.worldbank.org/es/education/teach-el-cambio-ape...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-03-21 01:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

Queda bien sin el artículo y con otros verbos, también:

'a quienes proveen/brindan/proporcionan retroalimentación'

to provide = proveer/brindar/proporcionar

Espero que te sirva, Paula.
Saludos desde Vietnam
Something went wrong...
1 day 7 hrs

informador. instancia de información

Me falta contexto, porque no acabo de ver clara la situación. Si se trata de una sola persona, lo más sencillo y claro sería para mí "el informador". Pero si se trata de una oficina, centro, secretaría, o cualquier tipo de instancia, pondría el nombre de esa oficina o similar y luego información. Entiendo que es la que proporciona la información, pero como digo, no acabo de ver clara la escena.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search