Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
person of interest
Czech translation:
zájmová osoba
Added to glossary by
Lenka Červená
Jul 28, 2022 09:31
1 yr ago
17 viewers *
English term
person of interest
English to Czech
Law/Patents
Law (general)
= "zájmová osoba"? Je potřeba rozlišit od "suspect" = "podezřelý".
Jde o populární seriál, tak nevím, jestli tomu bude cílový publikum rozumět. Co myslíte vy?
Jde o populární seriál, tak nevím, jestli tomu bude cílový publikum rozumět. Co myslíte vy?
Proposed translations
(Czech)
4 +2 | zájmová osoba | Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
zájmová osoba
https://www.kuryr-ricany.cz/clanek/mestska-policie-ricany-c8...
Nebo, pokud to má být srozumitelnější, "prověřovaná osoba" - ale není to totéž. Záleží na kontextu.
Nebo, pokud to má být srozumitelnější, "prověřovaná osoba" - ale není to totéž. Záleží na kontextu.
Note from asker:
Koukám.. to teda asi radši ta zájmová. Děkuju! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...