Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
prestito sociale libero
English translation:
variable-rate deposit
Added to glossary by
Paul O'Brien
Dec 11, 2022 15:30
1 yr ago
20 viewers *
Italian term
prestito sociale libero
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Il regolamento della cooperativa prevede due tipi di prestito sociale, uno libero e uno vincolato. Il prestito libero prevede un tasso di interesse per scaglioni, vincolato all’andamento dei buoni fruttiferi postali.
TIA
TIA
Proposed translations
(English)
4 +1 | variable-rate deposit | philgoddard |
4 | Free social loan | Andrew Bramhall |
4 | co-operative members' unlinked (free-standing) loan | Adrian MM. |
References
prestito sociale | philgoddard |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
variable-rate deposit
See my comments in the reference section. We've had 'prestito sociale' before, but not 'libero'.
This is not a loan in the usual sense of the word, since it's made by the customer to the cooperative, which then lends the money to other customers. I think we would normally call this a deposit.
This is not a loan in the usual sense of the word, since it's made by the customer to the cooperative, which then lends the money to other customers. I think we would normally call this a deposit.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
Free social loan
The cooperative's regulations makes provision for two types of social loan, a free loan, and a tied loan. The free loan has a staggered interest rate attached , tied to the performance of postal savings bonds.
3 hrs
co-operative members' unlinked (free-standing) loan
vincolato: linked or tied vs. libero untied or unlinked. Free loan suggests interest free and/or unrepayable.
prestito vincolato: tied loan, Garzanti. So libero: unlinkde, stand-alone or untied.
....all’andamento dei buoni fruttiferi postali.
sociale: often translatable as (social) welfare, rather than: 'when in doubt, leave out'. First weblink repeated from the - first, but hopefully not last - ref. comment.
prestito vincolato: tied loan, Garzanti. So libero: unlinkde, stand-alone or untied.
....all’andamento dei buoni fruttiferi postali.
sociale: often translatable as (social) welfare, rather than: 'when in doubt, leave out'. First weblink repeated from the - first, but hopefully not last - ref. comment.
Example sentence:
The Italian co-operative sector features an important financing tool: the solidarity funds (Fondi Mutualistici in Italian)
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/government-politics/2562776-prestito-sociale.html
Reference comments
36 mins
Reference:
prestito sociale
Not a 'social loan', but a deposit with a lending cooperative if this is correct.
http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/government-poli...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2022-12-11 16:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
Variable-rate.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2022-12-11 16:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
You could ignore 'sociale', as we already know this is about a cooperative, so just 'variable-rate deposit'.
http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/government-poli...
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2022-12-11 16:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
Variable-rate.
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2022-12-11 16:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
You could ignore 'sociale', as we already know this is about a cooperative, so just 'variable-rate deposit'.
Something went wrong...