Glossary entry

German term or phrase:

Ausstände

Italian translation:

debiti

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2023-05-12 13:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 9, 2023 05:42
1 yr ago
15 viewers *
German term

Ausstände

German to Italian Bus/Financial Finance (general)
Schuldner, die Ihre Ausstände nicht begleichen können (berechtigte Ablehnung der Einlösung einer Lastschrift), laufen Gefahr, dass Gläubiger Vollstreckungsmaßnahmen ergreifen. Dann wird das Einkommen gepfändet, um die Schulden zu begleichen. Aber wie sollen dann weiterhin beispielweise die Miete gezahlt oder Lebensmittel gekauft werden?
https://www.sparkasse.de/pk/produkte/konten-und-karten/girok...

grazie

Discussion

Dunia Cusin May 10, 2023:
Ausstand, Ausstände https://www.wortbedeutung.info/Ausstände/
Per capirlo occorre innanzitutto conoscere (nella migliore delle ipotesi, oppure cercare) il significato di Ausstand, Ausstände.
Quello suggerito tra parentesi (berechtigte Ablehnung der Einlösung einer Lastschrift) è UN esempio di situazione di "Ausstand", non ne è assolutamente la definizione. Tanto è vero che, spesso, sono i tribunali a dovere stabilire quanto davvero legittimo fosse il rifiuto di pagare.
Il segno matematico (e non linguistico!) "uguale" "=" è puramente arbitrario e privo di fondamento, oltre ad essere fuorviante. Corrisponde a un'opinione personale, e non a una definizione riscontrabile in dizionari, glossari o altre fonti affidabili. Può pertanto trarre in inganno utenti poco esperti e ritengo personalmente che vada bandito dal sito.
In ogni caso, anche volendo tenere conto dell'esempio, l'Ausstand è riferito a una situazione di "Lastschrift", ossia di onere. Non certo di credito!
Zea_Mays May 9, 2023:
contesto per capirlo occorre leggere il testo sul sito linkato.
Ausstände: Ablehnung der Einlösung der Lastschrift Ausstände = berechtigte Ablehnung der Einlösung einer Lastschrift.
Siehe Kontext:
"Schuldner, die Ihre Ausstände nicht begleichen können (berechtigte Ablehnung der Einlösung einer Lastschrift), ...

Proposed translations

+4
55 mins
Selected

debiti

Qui significa onorare i propri debiti (o per dirla in modo più elegante, obblighi [di pagamento]).

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2023-05-09 08:04:29 GMT)
--------------------------------------------------

PS: nel testo c'è un errore molto banale quanto frequente che non dovrebbe esserci sul sito di una banca. Dovrebbe essere "ihre Ausstände" e non "Ihre".
Peer comment(s):

agree Giovanna N.
29 mins
agree Christel Zipfel
2 hrs
agree Lorenzo Rossi
6 hrs
agree Dunia Cusin
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
10 mins
German term (edited): Aussenstände

crediti, crediti pendenti

Ausstände > Aussenstände = (contabilità) crediti, crediti pendenti, insoluti, somme da riscuotere
Peer comment(s):

disagree Christel Zipfel : Ma un debitore non ha niente da riscuotere, deve solo pagare i suoi debiti! // Postando un link qualsiasi non pertinente certamente non aiuta. Sappiamo tutti che la parola crediti esiste. Il problema è la risposta.
6 hrs
Siehe Aussenstände im Wörterbuch. Asker's Kontext: "Ausstände (berechtigte Ablehnung der Einlösung einer Lastschrift)". "Recupero crediti: attività per ottenere pagamento di un credito (totale o parziale)" https://fiscomania.com/recupero-crediti-insoluti/
disagree Dunia Cusin : Ausstand (meist in Plural, veraltet)= noch bestehende Schulden. (Bei deinem Link geht es eben auch um eine Lastschrift!)
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search