Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Jezioro Mamry Północne
English translation:
Lake Mamry Pó³nocne, the Mamry Pó³nocne Lake
Added to glossary by
Joanna Borowska
Mar 9, 2005 23:28
19 yrs ago
1 viewer *
Polish term
Jezioro Mamry Północne
Polish to English
Science
Geography
Lake North Mamry ??
Lake Mamry Północne ??
Lake Mamry Północne ??
Proposed translations
(English)
4 +8 | Lake Mamry Północne | Joanna Borowska |
4 +2 | Mamry Północne Lake | leff |
4 +1 | Mamry Północne Lake | Rafal Piotrowski |
Proposed translations
+8
9 mins
Polish term (edited):
Jezioro Mamry P�nocne
Selected
Lake Mamry Północne
albo: the Mamry Północne Lake
na pewno nie "North Mamry", bo nazwy geograficzne powinny być podane w takiej formie, żeby czytelnik mógł je potem znaleĽć na mapie. Angielskie tłumaczenie można ewentualnie podać w nawiasie, je¶li nazwa jest znacz±ce.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-03-09 23:55:20 GMT)
--------------------------------------------------
Jezioro Mikołajskie - Lake Mikołajskie (ew. the Mikołajskie Lake)
Jezioro Solińskie - Lake Solińskie (ew. the Solińskie Lake)
http://www.serwistlumacza.com/texts/tlumnazw.html
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-03-10 00:13:50 GMT)
--------------------------------------------------
żeby nie było w±tpliwo¶ci:
Lake Mamry Północne (bez \"the\")
lub
the Mamry Północne Lake
i polecam w/w artykuł A.Belczyka \"Tłumaczenie polskich nazw geograficznych na język angielski\"
na pewno nie "North Mamry", bo nazwy geograficzne powinny być podane w takiej formie, żeby czytelnik mógł je potem znaleĽć na mapie. Angielskie tłumaczenie można ewentualnie podać w nawiasie, je¶li nazwa jest znacz±ce.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-03-09 23:55:20 GMT)
--------------------------------------------------
Jezioro Mikołajskie - Lake Mikołajskie (ew. the Mikołajskie Lake)
Jezioro Solińskie - Lake Solińskie (ew. the Solińskie Lake)
http://www.serwistlumacza.com/texts/tlumnazw.html
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-03-10 00:13:50 GMT)
--------------------------------------------------
żeby nie było w±tpliwo¶ci:
Lake Mamry Północne (bez \"the\")
lub
the Mamry Północne Lake
i polecam w/w artykuł A.Belczyka \"Tłumaczenie polskich nazw geograficznych na język angielski\"
Peer comment(s):
neutral |
Rafal Piotrowski
: "Lake" zdecydowanie na koniec, zgodnie z zasad± "okre¶laj±cy przed okre¶lanym" (Hilton Hotel, the Vistula River), i bez "the" w tym ujęciu
8 mins
|
a Lake Ontario, Lake superior? w drugiej propozycji jak najbardziej podtrzymuję "the" :o)
|
|
agree |
PanPeter
: popieram w pelni
1 hr
|
dzięki!
|
|
agree |
pidzej
: Lake na pewno przed reszta. Pisze znad Lake Dove, to wiem.
1 hr
|
dzięki!
|
|
agree |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: popieram - i punkt za przykłady nazw oraz artykuł :)
8 hrs
|
dzięki wielkie!
|
|
agree |
Radello
: duży + za obszerne wyjaśnienie
9 hrs
|
dziękuję bardzo!
|
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
: Modern School Atlas, wyd. George Philip/Heinemann Educational (UK) podaje: Lake Geneva, Lake Balaton, Lake Ladoga, itd. Polskie jeziora nie są opisane - zbyt małe, albo co?//W każdym razie tutaj Lake przed nazwą
10 hrs
|
dziękuję!
|
|
agree |
legato
: wszystkie nazwy jezior w okolicy gdzie mieszkam zaczynaja sie od "Lake..."Najlepszy przyklad to zreszta wielkie jeziora amerykanskie, Np. Lake Michigan
19 hrs
|
dzięki, chociaż druga wersja też jest ok (byle z "the"), z tymi jeziorami chyba nie ma reguły :o)
|
|
agree |
3am
: MS Encarta Interactive World Atlas: Lake Mamry, The Rough Guide to Poland: Lake Mamry
21 hrs
|
dzięki!
|
|
agree |
Łukasz Czerwiński
3499 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Zasadniczo każdej z odpowiedzi należą się punkty, ale wolno mi wybrać tylko jedną. Bardzo dziękuję za wszystkie odpowiedzi i komentarze. "
+1
5 mins
Polish term (edited):
Jezioro Mamry P�nocne
Mamry Północne Lake
I tyla - IMHO
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-03-09 23:41:39 GMT)
--------------------------------------------------
Przed nazwami jezior nie stosuje się \"the\", w przeciwieństwie do rzek; patrz np. tu:
http://www.rook.org/earl/bwca/lists/geography/lakelist_d.htm...
Geograficzne nazwy własne BYWAJˇ zwyczajowo tłumaczone (Lipsk, Sekwana, Jezioro Górne), ale s± to ogólnie przyjęte i niekwestionowane ususy. Natomiast Ty nie powiniene¶/nna¶ w translacji tworzyć takiego \"nowotworu\" typu Lake North Mamry, bo wtedy trzeba byłoby też te \"Mamry\" przełozyć, a to se ne da ;-)
No i to \"Lake\" pójdzie na koniec.
Dixi!
R.P.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-03-09 23:41:39 GMT)
--------------------------------------------------
Przed nazwami jezior nie stosuje się \"the\", w przeciwieństwie do rzek; patrz np. tu:
http://www.rook.org/earl/bwca/lists/geography/lakelist_d.htm...
Geograficzne nazwy własne BYWAJˇ zwyczajowo tłumaczone (Lipsk, Sekwana, Jezioro Górne), ale s± to ogólnie przyjęte i niekwestionowane ususy. Natomiast Ty nie powiniene¶/nna¶ w translacji tworzyć takiego \"nowotworu\" typu Lake North Mamry, bo wtedy trzeba byłoby też te \"Mamry\" przełozyć, a to se ne da ;-)
No i to \"Lake\" pójdzie na koniec.
Dixi!
R.P.
+2
12 mins
Polish term (edited):
Jezioro Mamry P�nocne
Mamry Północne Lake
lub
Lake Mamry Północne
w tym przypadku 'północne' jest częścią składową nazwy własnej
"Agnieszka Napiórkowska-Krzebietke, Andrzej Hutorowicz
Fitoplankton jeziora Mamry Północne w latach 1986-1988, 2000-2001Phytoplancton of the lake Mamry Pólnocne in 1986-1988, 2000-2001"
http://www.uwm.edu.pl/wbiol/tablica/glony/programs.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2005-03-10 01:20:08 GMT)
--------------------------------------------------
To że jest Lake Ontario nie zmienia faktu, że jest też Bassenthwaite Lake (Anglia), Yellowstone Lake (WY), Great Salt Lake i Utah Lake (UT), Orange Lake i Tsala Apopka Lake (FL), Martin Lake (AL) etc.
Nie wyciągałbym więc pochopnych wniosków co do tego, że \'Lake\' MUSI być na początku lub na końcu. :-P
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2005-03-10 01:24:46 GMT)
--------------------------------------------------
I jeszcze specjalnie dla PanPetera parę przykładów z Kanady:
Cedar Lake, Swan Lake, Red Deer Lake, Great Slave Lake, Great Bear Lake, Ootsa Lake, Trout Lake - wystarczy rzucić okiem na mapę.
Lake Mamry Północne
w tym przypadku 'północne' jest częścią składową nazwy własnej
"Agnieszka Napiórkowska-Krzebietke, Andrzej Hutorowicz
Fitoplankton jeziora Mamry Północne w latach 1986-1988, 2000-2001Phytoplancton of the lake Mamry Pólnocne in 1986-1988, 2000-2001"
http://www.uwm.edu.pl/wbiol/tablica/glony/programs.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2005-03-10 01:20:08 GMT)
--------------------------------------------------
To że jest Lake Ontario nie zmienia faktu, że jest też Bassenthwaite Lake (Anglia), Yellowstone Lake (WY), Great Salt Lake i Utah Lake (UT), Orange Lake i Tsala Apopka Lake (FL), Martin Lake (AL) etc.
Nie wyciągałbym więc pochopnych wniosków co do tego, że \'Lake\' MUSI być na początku lub na końcu. :-P
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2005-03-10 01:24:46 GMT)
--------------------------------------------------
I jeszcze specjalnie dla PanPetera parę przykładów z Kanady:
Cedar Lake, Swan Lake, Red Deer Lake, Great Slave Lake, Great Bear Lake, Ootsa Lake, Trout Lake - wystarczy rzucić okiem na mapę.
Peer comment(s):
agree |
Rafal Piotrowski
: Naturalnie :-) Wyrażenie typu "the lake Mamry Pólnocne" zdecydowanie słabsze
3 mins
|
agree |
Monika Sojka
28 mins
|
neutral |
PanPeter
: Nie zgadzam sie stanowczo, tutaj sie mowi (prawidlowo czy tez nie, ale przyjete wszedzie) Lake Ontario lub Lake Scugog, itp.
1 hr
|
see my note :-D
|
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: Swan Lake = Jezioro Łabędzi/e (również tytuł baletu), natomiast jezioro Łabędź = Lake Swan; Trout Lake = Jezioro Pstrągów, natomiast jezioro Pstrąg = Lake Trout. Ja bym tak rozróżniał :-P
10 hrs
|
to rozróżnij w ten sposób Utah Lake i Lake Ontario ;-P A co z Tsala Apopka Lake czy Ootsa Lake? Nie mówiąc już o tym, że wg. Twego algorytmu powinno być Geneva Lake :-P
|
Discussion